Примеры употребления "чистая пресная вода" в русском

<>
Пресная вода - это одна из таких такая сфер. Fresh water is one such area.
Но она получила новый импульс в мире, где изменение климата уже стало реальностью, цены на продукты растут, а основные ресурсы, такие как чистый воздух, пахотные земли и пресная вода становятся все более дефицитными. But it has gained a new impetus in a world where climate change is already a reality, commodity prices are rising, and basic resources such as clean air, arable land, and fresh water are increasingly scarce.
Могут ли богатства быть пересмотрены и заново сформулированы, чтобы включить в их число доступ к основным товарам и услугам, в том числе тем, которые предусмотрены природой бесплатно, таким как чистый воздух, стабильный климат и пресная вода? Can wealth be redefined and reframed to include access to basic goods and services, including those provided by nature free of cost, such as clean air, a stable climate, and fresh water?
У нас есть парочка галлонов пресной воды, опреснитель, когда пресная вода закончится. We've got a few gallons of freshwater, a desalinator for when that runs out.
И вся эта пресная вода пошла наружу, формируя русло нынешней реки святого Лоуренса, и она разбавила эту тяжелую, насыщенную, холодную воду, опреснила ее и сделала легче, так, что та перестала идти вниз. And all that fresh water came rushing out, ripping open the St. Lawrence there, and it diluted the salty, dense, cold water, made it fresher and lighter, so it stopped sinking.
Я тут думал, если бы мы жили в пещерах, мы могли бы построить плотину вокруг этого ручья, так, чтобы у всех была пресная вода, и мы могли бы перенести лазарет с пляжа. I was thinking that if we were living at the caves, we could build a damn around that spring so that everybody could have fresh water and we could get the infirmary off the beach.
На самом деле, на Церере может быть даже более пресная вода, чем на Земле, у нее могут быть такие же полярные шапки, а возможно, даже слой жидкого океана под поверхностью, как у спутника Юпитера Европы и у спутника Сатурна Энцелада. Ceres may, in fact, have as much fresh water as Earth, have Earth-like polar caps, and might even have a sub-surface liquid ocean layer, like Jupiter’s moon Europa and Saturn’s moon Enceladus.
Технология преобразования тепловой энергии океанов может использоваться для выработки электричества и снабжения другими ценными побочными продуктами, такими как пресная вода в больших объемах, богатая питательными веществами вода для аквакультуры, удобрения и холодная вода для технологического охлаждения или кондиционирования воздуха. Ocean thermal energy conversion technology could be used to generate electricity and supply other valuable by-products, such as abundant fresh water, nutrient-rich water for aquaculture, fertilizers and cold water for process cooling or air conditioning.
В отношении окружающей среды была подчеркнута необходимость интеграции важнейших вопросов — изменение климата, стихийные бедствия, энергетика, пресная вода, водоснабжение и канализация, модели производства и потребления, химические вещества и опасные отходы, океаны и моря и хозяйствование в прибрежной зоне — в рамках процесса развития и необходимость проведения согласованной политики всей системой. On the environment, the need was underlined to integrate the key issues — climate change, natural disasters, energy, freshwater, water and sanitation, production and consumption patterns, chemicals and hazardous wastes, oceans and seas, and coastal zone management — within a development framework and to ensure a coordinated response by the system.
Информационный портал ГЕО охватывает широкий круг экологических вопросов, таких, как климат, стихийные бедствия, леса, пресная вода, а также категории социально-экономического порядка, включая образование, здравоохранение, экономику, народонаселение и природоохранную политику. The contents of the GEO data portal cover a broad range of environmental themes such as climate, disasters, forests and freshwater, as well as categories in the socio-economic domain, including education, health, the economy, population and environmental policies.
Примерами таких блоков проблем, связанных с поступлением загрязнителей из воздуха, воды, пищи, продуктов и отходов, являются: защита здоровья человека; пресная вода; почва; леса; дикая природа; экосистемы. Examples of issue clusters are: protection of human health; fresh waters; soils; forests; wildlife; ecosystems; as related to pollution from air, water, food, products and waste.
В базе данных, работающей в режиме " онлайн ", содержится более 450 различных переменных показателей как в виде национальных, субрегиональных, региональных и глобальных статистических данных, так и в виде набора геопространственных данных (в форме карт), охватывающих широкий круг экологических, социальных и экономических тем, таких как пресная вода, народонаселение, леса, выбросы, климат, бедствия и здоровье. The on-line database holds more than 450 different variables, as national, subregional, regional and global statistics or as geospatial data sets (in the form of maps), covering a wide variety of environmental, social and economic themes such as fresh water, population, forests, emissions, climate, disasters and health.
ЮНЕСКО содействует использованию партнерами из числа организаций системы Организации Объединенных Наций своего типового комплекта ресурсов и учебных материалов СМИ под названием «Средства массовой информации как партнеры по образованию в интересах устойчивого развития» для налаживания между заинтересованными сторонами диалога по ключевым вопросам устойчивого развития, таким как изменение климата, истощение лесных ресурсов и рыбных запасов, пресная вода, биоразнообразие и загрязнение. UNESCO is promoting, among United Nations partners, the use of its model media resource and training kit, Media as partners in education for sustainable development, to initiate dialogue among stakeholders by focusing on key issues in sustainable development, namely climate change, depleting forests and fisheries, fresh water, biodiversity and pollution.
Ему недоступна пресная питьевая вода. Но оно пьет воду из тумана. It has no fresh water that it's able to drink, but it drinks water out of fog.
Чиновники не должны убеждать людей мыть руки там, где чистая вода не доступна. Officials shouldn't urge people to wash their hands where clean water isn't available.
Появилась более чистая вода, была побеждена малярия. And they got safer water, they eradicated malaria.
В Шамбале, вообще-то, течёт чистая вода. The Chambal, if you look at it, has clear water.
Здесь чистая вода для ополаскивания. This is the clean rinse-water.
Во многих случаях недостаточная зарплата учителей, нехватка учебных материалов в школах, отсутствие таких базовых элементов как туалеты, чистая вода или библиотеки, плохо укомплектованные объекты медицинского обслуживания, нехватка медицинского оборудования и медикаментов — все подобные недостатки препятствуют обеспечению эффективного функционирования государственных учреждений просвещения и здравоохранения. In many cases, inadequate salaries for teachers, lack of teaching material in schools, absence of basic facilities, such as latrines, clean water or libraries, poorly staffed health-care facilities, lack of medical equipment and medicine, all such deficiencies prevent the effective functioning of public education and health institutions.
Вот почему у всех вас здесь есть чистая вода. That is how you all happen to use and enjoy water.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!