Примеры употребления "чистая миграция" в русском с переводом "net migration"

<>
Переводы: все8 net migration7 другие переводы1
В 1995-2000 годах чистая миграция стала определяющим фактором роста численности населения в более развитых регионах. In the more developed regions, net migration became the driving force of population growth in 1995-2000.
В 2005-2010 годах в девяти странах или районах (Бельгия, Испания, Катар, Люксембург, Макао, Специальный административный район Китая, Мальта, Сингапур, Словакия и Словения) чистая миграция как фактор роста населения более чем в два раза превысила естественный прирост населения (число родившихся минус число умерших). In 2005-2010, net migration in nine countries or areas — Belgium, Macao Special Administrative Region of China, Luxembourg, Malta, Qatar, Singapore, Slovakia, Slovenia and Spain — more than doubled the contribution of natural increase (birth minus deaths) to population growth.
В отличие от этого и с учетом низких уровней фертильности, характерных для более развитых регионов, чистая миграция стала основной движущей силой прироста их населения, на долю которого в 1990-1995 годах пришлась половина, в 1995-2000 годах — две третьих, а в 2000-2005 годах — три четвертых этого прироста. By contrast, given the low fertility levels prevailing in the more developed regions, net migration has become the major driving force behind their population growth, accounting for half of that growth in 1990-1995, two thirds in 1995-2000 and three quarters in 2000-2005.
Однако, в целом, чистая миграция всегда происходит из сельской местности в города, из государственного сектора в частный, из более бедных развивающихся стран в более богатые из них, из менее стабильных государств в более стабильные, из развивающихся стран в развитые и из развитых стран, в которых сектор здравоохранения находится в менее благополучном положении, в развивающиеся страны, где в секторе здравоохранения дела обстоят более благополучно. Overall, however, net migration occurs away from rural to urban areas, from the public to the private sector, from poorer to wealthier developing countries, from fragile to more stable States, from developing to developed countries, and from developed countries with poorer health sector terms and conditions to developed countries with better health sector terms and conditions.
За последние два года показатель чистой миграции подвергся сильному влиянию в связи с притоком беженцев. In the past two years, net migration was heavily influenced by the influx of asylum-seekers.
Цель настоящего проекта заключается в том, чтобы попытаться оценить последствия использования различной продолжительности на оценки входящих и исходящих потоков, их состав и чистую миграцию. This project will try to assess the consequences of using different durations on the estimates of inflows and outflows, their composition and net migration.
В Австралии данные о чистой миграции свидетельствуют о том, что рост численности мигрантов по линии постоянной миграции происходил фактически полностью за счет развивающихся стран, а в Новой Зеландии приток мигрантов из развивающихся стран более чем компенсировал потери развитых стран, связанные с высокой эмиграцией граждан Новой Зеландии. In Australia, data on net migration indicate that virtually all its gains from permanent migration come from developing countries and in New Zealand, gains from developing countries more than counterbalance the losses relative to developed countries associated with the high level of emigration of New Zealand citizens.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!