Примеры употребления "число элементов" в русском

<>
Переводы: все15 number of elements2 другие переводы13
Подсчитывает число элементов в столбце. Counts the number of items in a column.
Число номенклатур — число элементов строки проводки. No. of items – The number of line items in the transaction.
(В Экранный диктор вы услышите сообщение "Число элементов: 0".) (In Narrator, you hear “Contains 0 items.”)
Оборудование СОЭНКИ ВС должно иметь минимальное число элементов пульта управления. The Inland ECDIS equipment shall have a minimum of operation and control elements.
Если этот максимум превышен, подсказка отображается так, как будто она содержит максимальное число элементов. If this maximum is exceeded, the cue displays only the maximum number of items.
Можно также подсчитать число элементов в одном или нескольких полях или вычислить среднее значение. You can also count the number of items in one or more fields or calculate an average value.
Выберите, какие значки должны отображаться на панели задач, и сократите число элементов в поле зрения. Choose which icons appear on the taskbar and reduce the number of items in view.
Можно использовать дополнительный атрибут minMatches (default = 1), чтобы определить минимальное число элементов Match, которые должны срабатывать для регистрации совпадения. Optional minMatches attribute can be used (default = 1) to define the minimum number of Match elements that must be met to satisfy a match.
Введен новый параметр, с помощью которого можно определить максимальное число элементов, которое вспомогательный объект пакетной обработки закрытия склада может обрабатывать одновременно. A new parameter has been introduced that lets you specify the maximum number of items that can be processed at the same time by an inventory closing batch helper.
В этом примере возвращается значение, указывающее размер этой папки и ее вложенных папок, а также число элементов в папке и каждой вложенной папке. This example retrieves the size of the Recoverable Items folder and its subfolders and an item count in the folder and each subfolder.
Я также считаю, что Ломейское соглашение содержит большое число элементов, способствующих обеспечению прочного мира, в частности разоружению всех группировок, национальному примирению и проведению демократических выборов, а также созданию эффективной национальной армии и полиции. I too believe that the Lomé Agreement contains many elements which contribute to a durable peace, in particular the disarmament of all factions, national reconciliation, the holding of democratic elections, and the creation of an effective national army and police force.
Франция напоминает, что ядерное сдерживание остается важнейшей основой ее безопасности и что вопрос ядерного разоружения в соответствии с Договором о нераспространении ядерного оружия входит в число элементов всеобщего и полного разоружения и не может быть отделен от анализа общего состояния международной безопасности и стабильности. France recalls too that nuclear deterrence remains an essential foundation of its security and that the question of nuclear disarmament in conformity with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is among the elements for general and complete disarmament and cannot be dissociated from analyses of the state of international security and stability.
Однако случаи, доведенные до сведения Рабочей группы, свидетельствуют о том, что правительства должны включать риск произвольного задержания в принимающем государстве как таковой в число элементов, которые должны приниматься во внимание при рассмотрении просьбы о выдаче, депортации, высылке или же иной передаче какого-либо лица властям другого государства, особенно в контексте усилий по противодействию терроризму. The cases brought to the Working Group's attention, however, evidence the need for Governments to include the risk of arbitrary detention in the receiving State per se among the elements to be taken into consideration when asked to extradite, deport, expel or otherwise hand a person over to the authorities of another State, particularly in the context of efforts to counter terrorism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!