Примеры употребления "число жертв" в русском

<>
Число жертв, говорят, достигло тысячи. Casualties are said to total up to 1,000.
Эти цифры резко отличаются от собственных данных организации: по ее данным, ежегодно число жертв торговли людьми составляет около тысячи человек. These numbers are dramatically different from those of the IOM; the average number of victims identified annually by the IOM has remained close to one thousand.
И, да, в такой ситуации, число жертв некачественной алкогольной продукции действительно вырастет. And yes, poisonings would increase in that situation.
Чем сильнее затягивается война в Ливии, тем более жестокой она становится, и число жертв будет расти, кровопролитие усугубляться, а вероятность развала Ливии увеличится. The more the battle in Libya is prolonged, the more atrocities will take place, and the number of victims will rise, the bloodshed will escalate and the likelihood of partitioning Libya will increase.
В течение последних нескольких лет увеличилось число жертв среди гражданского населения, т.к. оккупационные войска ввели более жесткий контроль. Casualties have increased during the past few years as the occupying forces imposed tighter controls.
От нее пострадало так много людей, что подсчитать точное число жертв очень сложно. So many people suffered that it is difficult to count the number of victims accurately.
Но число жертв прошлого не должно стать мировым будущим. But the death tolls of the past need not become the world's future.
На Балканах правительство Клинтона-Гора показало, что оно не собирается рисковать жизнью даже одного американца, чтобы снизить число жертв среди мирных граждан. In the Balkans, the Clinton-Gore administration made it clear that it was not prepared to risk the life of a single American in order to reduce the risk of civilian casualties.
Так что, если вы не хотели бы, чтобы число жертв растет. So, unless you'd like the body count to grow.
ЦРУ сотрудничает с психопатом-убийцей, в число жертв которого входит губернатор Гавайев. The CIA is in bed with a murderous psychopath, whose body count includes the governor of Hawaii.
Число жертв в авиа - и автокатастрофах гораздо меньше, чем число погибших от сигарет. The death toll from airline and automobile accidents doesn't even skim the surface of cigarettes.
Ребята, число жертв с каждым разом увеличивается. Guys, the body count is really getting up there.
Посредством выборочного исследования было обнаружено более 100000 дополнительных случаев смерти гражданских лиц по сравнению с уровнем смертности в предыдущем году, когда Садам все еще был у власти – и эти подсчеты даже не включали число жертв в Фаллудже, исходя из расчета, что учесть эти данные было бы слишком опасным. The sample survey documented an extra 100,000 Iraqi civilian deaths compared to the death rate in the preceding year, when Saddam Hussein was still in power – and this estimate did not even count excess deaths in Falluja, which was deemed too dangerous to include.
Но это просто: её надо применять с ограничениями, которые призваны минимизировать число жертв среди гражданского населения. But that one is easy: it should be used with restraints designed to minimize civilian casualties.
По мере того, как огромное число жертв циклона, обрушившегося на густо населённую территорию Бирмы, которая простирается от дельты р. Иравади до столицы Рангун, продолжает расти, военная диктатура страны усиленно продвигается вперёд с целью укрепить свою власть. As the death toll mounts from the cyclone that struck a densely populated area of Burma stretching from the Irrawaddy Delta to the capital city of Rangoon continues to soar, the country’s military dictatorship is pressing ahead with efforts to consolidate its power.
С 1950 по 1989 годы (Корейская война, потом Вьетнамская и далее до окончания Холодной войны) число жертв военных конфликтов равнялось в среднем 180 000 в год. But from 1950 to 1989 – the Korean War through the Vietnam War and on to the end of the Cold War – deaths from violent conflict averaged 180,000 a year.
Общее число жертв оценивается в десятки миллионов; ошеломлённые современники были уверены, что жили на пороге Судного дня. Total mortality was in the tens of millions, and stupefied contemporaries were certain they were living on the verge of the last judgment.
Число жертв гражданской войны в Колумбии, длившейся шесть десятилетий, оценивается в 220 000 человек, ещё шесть миллионов человек стали беженцами. Colombia’s civil war, which lasted for six decades, has killed an estimated 220,000 people and displaced another six million.
В Африке, где отмечен самый высокий в мире уровень смертности от малярии, число жертв этой болезни сократилось с более чем 800000 в 2000 году до примерно 400000 в прошлом году. In Africa, which faces the world’s highest malaria mortality rates, the number of victims dropped from more than 800,000 per year in 2000 to roughly 400,000 last year.
Вместе с тем, быстро растет число жертв другого вируса: желтой лихорадки. Yet the death toll from another virus is rising fast: yellow fever.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!