Примеры употребления "численности персонала" в русском

<>
Переводы: все126 number of staff18 number of employees4 headcount3 другие переводы101
Что касается дополнительной должности местного разряда в Кадровой секции, то Комитет исходя из пункта 35 доклада отмечает, что это предложение объясняется увеличением рабочей нагрузки в связи с общим увеличением численности персонала Миссии за последние два бюджетных периода и увеличением штата еще на 18 должностей, испрашиваемых в предлагаемом бюджете. With regard to the additional Local level post in the Personnel Section, the Committee notes from paragraph 35 of the report that the proposal reflects the increased workload due to an overall increase in the staff of the mission over the last two budget periods and an additional increase of 18 posts requested in the proposed budget.
Сокращение численности персонала в 2004 году было необходимым для приведения штатного расписания в соответствие с его организационной структурой. The staff reduction exercise in 2004 was necessary to align its staff complement with its organizational structure.
Был затронут вопрос о последствиях недостаточного донорского финансирования наименее развитых стран и сокращения численности персонала ПРООН в Африке. The implications of inadequate donor funding for least developed countries and the impact of reducing UNDP staff in Africa were raised.
Потребности в должностях В приведенной выше таблице показано распределение по категориям предлагаемой общей численности персонала ОПООНСЛ, составляющей 309 человек. The total staffing proposed for UNIOSIL is 309, the distribution of which is reflected in the table above.
Объяснение разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2005/06 год, включая реклассификацию, приведено в разбивке по компонентам. Variances in the number of personnel, compared with the budget of 2005/06, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Объяснение разницы в численности персонала по сравнению с бюджетном на 2008/09 год, включая реклассификацию, приведено в разбивке по соответствующим компонентам. Variances in the number of personnel, compared with the budget for 2008/09, including reclassifications, have been explained under the respective components.
В большинстве департаментов женщины составляют свыше 40 процентов сотрудников, и их доля продолжает увеличиваться, несмотря на недавние серьезные сокращения численности персонала. In most departments, women represented over 40 per cent of staff, and the proportion of women continued to increase despite recent major staff reductions.
Объяснение разницы в численности персонала по сравнению с 2004/05 бюджетным годом, включая перевод и реклассификацию, содержится в рамках компонента поддержки. Variances in the number of personnel, compared to the budget of 2004/05, including redeployments and reclassifications, have been explained under the support component.
Обоснование разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2006/07 год, включая реклассификации, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам. Variances in the number of personnel, compared with the 2006/07 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Мы приветствуем те меры, которые уже были приняты, включая увеличение в конце прошлого года численности персонала Департамента операций по подержанию мира (ДОПМ). We welcome the action taken to date, including the increase in personnel granted to the Department of Peacekeeping Operations (DPKO) late last year.
В пересмотренной бюджетной смете предусмотрены дополнительные потребности, обусловленные замедлением темпов сокращения численности персонала Миссии в соответствии с резолюцией 1473 (2003) Совета Безопасности. The revised budget incorporates additional requirements owing to the slower drawdown of the Mission in accordance with Security Council resolution 1473 (2003).
Объяснение разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2004/05 год, включая реклассификацию должностей, приведено в разбивке по соответствующим компонентам. Variances in the number of personnel, compared to the budget of 2004/05, including reclassifications, have been explained under the respective components.
При планировании таких проектов следует учитывать тенденции роста численности персонала и возможность сдачи в поднаем избыточных, по состоянию на текущий момент, помещений. Growth patterns in staffing should be taken into account and the possibility of subletting space that is in excess of current needs should be explored when planning such projects.
Обоснование разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2005/06 год с учетом реклассификации должностей приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам. Variances in the number of personnel, compared to the budget for 2005/06, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Обоснование разницы в численности персонала по сравнению с бюджетом на 2008/09 год, включая обоснование реклассификации должностей, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам. Variances in the number of personnel, compared to the 2008/09 budget, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Что касается последнего компонента расходов, то финансовая ответственность каждой участвующей организации определяется на основе пропорциональной доли ее сотрудников в общей численности персонала на местах. With regard to the latter component of the costs, the financial responsibility of each participating organization is based on its proportional share of the personnel operating in the field.
Меньшие расходы по данному разделу отражают поэтапное сокращение численности персонала, как это указано в таблице ниже, а также сокращение сметных расходов на оклады международных сотрудников. Lower requirements under this heading relate to the phased drawdown of personnel, as shown in the table below, as well as to lower estimates for international salaries.
Однако что касается задач по разработке политики, то объем работы, предусмотренный планом работы Группы, был сокращен с учетом численности персонала, утвержденной в январе 2001 года. With regard to the policy development tasks, however, the work plan of the Unit had to be downscaled, taking into account the level of staff approved in January 2001.
Небольшое увеличение численности персонала, выполняющего основные функции Канцелярии, позволит расширить ее возможности в области управления кадрами, бюджетно-финансовой деятельностью и применения информационных и других технологий. The modest staff increase for the core Office would strengthen the areas of personnel management, finance and budget administration, and information and technology functions.
Обоснование изменения численности персонала по сравнению с бюджетом на 2005/06 финансовый год, в том числе в результате реклассификации должностей, приводится в рамках соответствующих компонентов. Variances in the number of personnel, relative to the budget for 2005/06, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!