Примеры употребления "числа погибших" в русском

<>
Переводы: все27 death toll17 другие переводы10
Рассмотрим различные подходы, использовавшиеся для оценки числа погибших во время войны в Ираке. Consider the different approaches that have been used to examine the Iraq war.
Скудность инвестиций в дорожную инфраструктуру также ведет к росту числа погибших и раненых в результате дорожно-транспортных происшествий. Limited investment in road infrastructure also contributes to the increase in the number of deaths and injuries resulting from road accidents.
В последние месяцы мы отмечаем резкое увеличение числа террористических нападений, включая попытку убийства президента Карзая, побег из тюрьмы в Кандагаре и резкое увеличение числа погибших в рядах международных сил. In recent months, we have witnessed a sharp increase in terrorist acts, including the assassination attempt on President Karzai, the Kandahar jailbreak and a drastic increase in the number of casualties borne by international forces.
с точки зрения безопасности дорожного движения использование мобильных телефонов в настоящее время может представлять фактор риска, способствующий ухудшению ситуации на дорогах и росту числа погибших и раненых в дорожно-транспортных происшествиях; Whereas currently and from the point of view of road safety, the use of mobile phones while driving could be a risk factor which could increase road unsafety and the number of people killed and injured in accidents.
Учитывая высокий уровень алкоголизма, в чем, по всей видимости, и заключается причина большого числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях и случаев насилия в отношении женщин и девочек, она спрашивает, намеревается ли правительство разработать программы борьбы с алкоголизмом и наркоманией. Given the high level of alcohol abuse, which seemed to be responsible for the large number of fatal traffic accidents and the incidence of violence against women and girls, she asked whether the Government intended to create programmes to address the problem of substance abuse.
Рост числа погибших и раненых среди ливанских граждан и специалистов по разминированию и сохраняющаяся угроза здоровью и нормальным условиям жизни людей на юге Ливана от кассетных боеприпасов являются суровым напоминаем о важности того, чтобы Израиль немедленно предоставил ВСООНЛ необходимые данные. The increasing number of deaths and injuries of Lebanese civilians and mine clearance personnel, and the continued threat to lives and livelihoods of the people of south Lebanon from the cluster munitions, serve as stark reminders of the importance of Israel immediately providing UNIFIL with the necessary strike data.
На практикуме была дана оценка роли гражданского общества в борьбе с распространением и незаконным применением стрелкового оружия и легких вооружений с целью уменьшения числа погибших и раненых, снижения уровня преступности и уменьшения конфликтов, связанных с насилием с применением стрелкового оружия и легких вооружений. The workshop assessed the role of civil society in halting the proliferation and misuse of small arms and light weapons in order to reduce deaths, injuries, crime and conflict from violence related to small arms and light weapons.
В постановлении 1997 года оно поставило цель на период до 2005 года постоянно повышать безопасность дорожного движения таким образом, чтобы добиться таких же темпов сокращения числа погибших и получивших наиболее серьезные травмы, как отмечалось в 90-х годах, и чтобы по уровню безопасности Финляндия приблизилась к Швеции и Норвегии. In the resolution of 1997, it set a target for 2005 to constantly improve road safety so that the number of fatalities and the most serious injuries will decrease as rapidly as in the 1990s and that Finland will approach the safety level of Sweden and Norway.
В связи с застойной тенденцией в области повышения безопасности дорожного движения, которая отмечается в последние годы, для достижения цели, поставленной на 2005 год, осуществление плана действий, намеченного в Программе повышения безопасности дорожного движения на 2001-2005 годы, должно привести к сокращению числа погибших в дорожно-транспортных происшествиях на 150 человек. Due to the stagnant safety trend of recent years, the action plan of the Road Safety Programme for 2001-2005 should be able to reduce, numerically, the number of traffic fatalities by 150 in order to ensure that the target set for 2005 can be reached.
Возобновление в марте-апреле палестинскими боевиками, находящимися в секторе Газа, ежедневных запусков ракет «Кассам» в сторону Израиля, а также теракт, совершенный террористом-смертником в одном из кафе в Тель-Авиве 17 апреля 2006 года, в результате которого погибли девять мирных жителей и сам террорист, спровоцировали интенсивный артиллерийский обстрел северных и восточных районов сектора Газа и привели к увеличению числа погибших в результате целенаправленных действий израильтян. The resumption of daily launching of Qassam rockets towards Israel by Palestinian militants in the Gaza Strip in March-April and the suicide attack in a Tel Aviv café on 17 April 2006, killing nine civilians and the bomber, triggered intensive artillery shelling of the northern and eastern areas of the Gaza Strip and increased targeted killings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!