Примеры употребления "чирлидер" в русском с переводом "cheerleader"

<>
Переводы: все10 cheerleader10
Например, если ты чирлидер, то должен быть все время в хорошем настроении. If you're a cheerleader, you're supposed to be in a good mood all the time.
Энн-Мари Слотер (Anne-Marie Slaughter), еще один чирлидер войны в Ливии, недавно выступила в защиту своих действий, после того как в твиттере ее назвали разжигательницей войны. Anne-Marie Slaughter, another cheerleader for war in Libya, recently defended her actions after being chided on Twitter for being a war-monger.
Эм, она чирлидер и носит форму нашей школы, и она обнимает какого-то парня без рубашки на улице примерно в полночь, после того, как пыталась порезать парня. Um, she's a cheerleader wearing our school uniform, and she's hugging some guy with his shirt off on a street corner at, like, midnight, after trying to cut a guy.
Их чирлидеры также носят траур. The Beers cheerleaders also mourning the loss.
Но я понимаю, что между футболом и соревнованиями чирлидеров твой отец всегда выберет футбол. But I think that being forced to choose between hanging around a big football celebration and a cheerleader event, your father is always going to choose football.
Что ж, проблема в том, что девушка, которую надо накачать алкоголем, чтобы заставить её себя хорошо чувствовать, абсолютно точно не имеет достаточного чувства собственного достоинства, чтобы быть капитаном чирлидеров. Well, the big deal is that a person who has to pump her nonnies full of gravy to feel good about herself clearly doesn't have the self-esteem to be my head cheerleader.
Именно такого поведения ожидало большинство наблюдателей, когда в 2001 году в должность вступал Джордж Буш-младший, – общительного и простонародного чирлидера, следующего наставлениям мудрых советников, которые перешли к нему от отца. This is what most observers expected to see when George W. Bush took office in 2001: a folksy cheerleader who would follow the lead of the wise advisers he had inherited from his father.
Ну, большое дело заключается в том, что человек которую надо накачать алкоголем, чтобы заставить её себя хорошо чувствовать, абсолютно точно не имеет чувства собственного достоинства что бы быть капитаном чирлидеров. Well, the big deal is that a person who has to pump her nonnies full of gravy to feel good about herself clearly doesn't have the self-esteem to be my head cheerleader.
Не менее беспрецедентным является столь скромное число членов партии, от которой он избирался, – а также их полное отсутствие в демократической оппозиции, – считающих его достаточно компетентным для исполнения обязанностей президента, не говоря об обязанностях главного чирлидера страны. Also unprecedented is the fact that so few members of the president-elect’s own party, and none of the Democratic opposition, consider him to be qualified for the duties of the presidency, apart from serving as Cheerleader-in-Chief.
Независимо от достоверности претензий Челси, в ходе расследования я нашла доказательства коррупции в Брейкер Герлз, поэтому я также прошу Вашу честь, в соответствии с законом о коррупции, снять Элли Рот с должности главного чирлидера и создать новый порядок назначений на платные выступления. Regardless of the veracity of Chelsea's claims, during discovery, I did uncover evidence of the Breaker girls' corrupt business practices, so I'm still asking Your Honor to exercise your authority under RICO to remove Ally Roth as head cheerleader and institute new policies for the assignment of outside gigs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!