Примеры употребления "чиркать пару строк" в русском

<>
Чтобы узнать количество установок, полученных благодаря рекламе, достаточно интегрировать наш SDK и добавить буквально пару строк кода. Integrate our SDK and add a couple of lines of code to measure installs for your ad.
Я могу добавить пару строк про пиво и грузовики, если тебе так больше понравится. I could add a coda with some beer and trucks if it makes you feel better.
Теперь все думают, что вы парочка придурков, но, не переживайте, пару строк на клаве, и я заставлю всех снова вас полюбить. Everyone thinks you two are prats now, but with a couple of taps of the keyboard I can make them love you again.
Съездите за вдохновением на один из наших фестивалей, зайдите в интернет, черкните нам пару строк. For inspiration, go to one of our festivals, go online, drop us a line.
с одной стороны, есть пакет Mathematica с его точным формальным языком и огромным количеством тщательно подобранных возможностей, способный многое сделать всего за пару строк. On the one hand, we have Mathematica, with its sort of precise, formal language and a huge network of carefully designed capabilities able to get a lot done in just a few lines.
Он хочет только быть здесь завтра, одетый, возможно, в рукав клетчатой рубашки, приложив нос к бумаге, вывести ещё пару почтительных строк, пока я смотрю в окно и представляю Будапешт или какой-нибудь другой город, где я никогда не был. It wants only to be here tomorrow, dressed perhaps in the sleeve of a plaid shirt, nose pressed against the page, writing a few more dutiful lines while I gaze out the window and imagine Budapest or some other city where I have never been.
Я хотел остаться там ещё на пару дней. I wanted to stay there two days longer.
Пожалуйста читайте между строк. Please read between the lines.
Я посмотрел пару фильмов Куросава. I've seen a couple of Kurosawa's films.
Читайте между строк. Read between the lines.
Я оставил в библиотеке новую пару перчаток. I left my new pair of gloves in the library.
Между строк я мог прочитать, что он хотел, чтобы я подал в отставку. I could read between the lines that he wanted me to resign.
Поскольку мост был похож на пару очков, его назвали Меганэбаси - "Мост Очков". Since the bridge looks like a pair of glasses, they call it Meganebashi.
Я мог читать между строк. I could read between the lines.
Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе. She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
Я не умею читать между строк. I don't know how to read between the lines.
Можешь мне одолжить свой велосипед на пару дней? Could you lend me your bicycle for a couple of days?
Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку. This is a sentence, that has the syllable count, of a haiku.
Я купил себе пару ботинок. I've bought me a pair of shoes.
Генри прочел 20 строк из последнего монолога Отелло для документальной передачи, и его зацепило. Henry delivered 20 lines of Othello's last speech for the documentary and he was hooked.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!