Примеры употребления "четкое понимание" в русском с переводом "sound understanding"

<>
Ясность целей и четкое понимание местного контекста и коренных причин конфликта должны быть необходимыми условиями для проведения любых переговоров по вопросам доступа. Clarity of objectives and a sound understanding of the local context and the root causes of conflict should be indispensable prerequisites for any access negotiations.
Устойчивое развитие стран, затрагиваемых засухой и опустыниванием, можно обеспечить лишь совместными усилиями, опирающимися на четкое понимание разнообразных факторов, способствующих деградации земель в мировом масштабе. Sustainable development of countries affected by drought and desertification can only come about through concerted efforts based on a sound understanding of the different factors that contribute to land degradation around the world.
По мнению секретариата, его сотрудникам по-прежнему придется затрачивать значительный объем рабочего времени для того, чтобы помочь многим членам выработать четкое понимание преимуществ, значения и возможностей расширенных партнерских связей, а также желательных (потенциальных) функций и обязанностей каждого из членов. From the perspective of the secretariat, a significant investment of time by secretariat staff continues to be necessary to help many members develop a sound understanding of the benefits, value and opportunities of enhanced partnership, as well as the expected (and potential) roles and responsibilities of each member.
Они рекомендовали обеспечить, чтобы инвестиции в ИКТ основывались на четком понимании их влияния на деятельность конкретной отрасли и на процесс создания и распределения стоимости. They recommended that ICT investments be based on a sound understanding of their impact on the operations of a particular industry and on value creation and distribution.
Образование в области прав человека будет способствовать бо ? льшей осведомленности граждан о международно-правовых актах по правам человека и более четкому пониманию провозглашенных в них ценностей. Human rights education will help citizens to familiarize themselves with the international legal instruments on human rights, and to gain a sound understanding of the values which underpin them.
Для того, чтобы стратегии в области развития разрабатывались на основе четкого понимания существа миграции и развития, необходимо в срочном порядке усовершенствовать информационную базу вместе со средствами обмена. If development policies are to be designed on a sound understanding of migration and development, then the evidence base, together with the means of sharing this evidence, urgently needs improving.
Разработка программ для комплексного подхода к РДРВ должна будет основываться также на четком понимании существующих в семьях и общинах методов ухода, знаний и установок, учете возможностей доступа к оказываемым услугам и порядка их использования, а также возможных путей содействия изменению моделей поведения, когда это целесообразно. Programming for an integrated approach to ECD will also need to be based on a sound understanding of current care practices, knowledge and attitudes among families and communities of how existing services are accessed and used, and of how to promote changes in behaviour where appropriate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!