Примеры употребления "четкий" в русском с переводом "clear"

<>
Тогда дай мне четкий ответ. Then give me a clear answer.
Такой дисбаланс создает четкий стимул для безбилетников: This imbalance creates a clear incentive for free riders:
Это позволяет обеспечить более четкий аудиторский след. This allows for a clearer audit trail.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил. To achieve all of this, a clear set of principles is required.
Добавьте к своему видео четкий призыв к действию. Add a clear call-to-action (CTA) overlay within your video.
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии. Such conflicts have a clear catalyst: Asia’s rising prosperity.
Международный Трибунал и другие трибуналы должны подать четкий сигнал преступникам. The ICC and other tribunals must give a clear signal to the perpetrators.
Отсутствует также четкий план по замедлению роста затрат на медицинское обслуживание. There is also no clear plan to slow the growth of health-care costs.
В любом случае, бюджет посылает четкий сигнал о намерениях правительства Моди. In any case, the budget sends a clear signal about the Modi government's intentions.
Пара USDCNH сформировала четкий медвежий диапазон на расстоянии от двойной верхушки мая. That said, USDCNH has formed a clear bearish channel off May’s double top.
четкий и реальный план действий с указанием осуществимых мер и четких сроков; Clear and realistic plan of action with workable steps and clear timetables;
Этот опережающий индикатор подает четкий сигнал: у экономики есть потенциал для роста. The message in this leading indicator is clear: economic momentum remains positive.
Используя несколько скользящих средних, трейдер может определить четкий нисходящий или восходящий тренд. By using multiple moving averages, a trader can determine a clear downtrend or uptrend.
Оно посылает четкий сигнал: Слоновая кость принадлежит только слонам и больше никому другому. It sends a clear message: Ivory belongs to elephants and to no one else.
Кроме того, реклама должна содержать четкий текст с предупреждением о последствиях курения для здоровья. In addition, an advertisement must contain clear text which warns against the health consequences of smoking.
Напомним, что такое бычье расхождение дает четкий сигнал, что рынок готов к бычьему развороту. In retrospect, this bullish divergence provided a clear signal that the market was ripe for a bullish reversal.
Я хотел бы видеть четкий пробой ниже 0,7160 (S1) прежде чем уверенно пойти вниз. I would like to see a clear move below 0.7160 (S1) before getting confident again on the downside.
Мы надеемся и ждем, что очень скоро израильское правительство даст четкий ответ на это предложение. We hope for and expect a clear answer on the proposal from the Israeli Government very soon.
Используйте четкий и ясный призыв к действию, а также выбирайте цвета и шрифты, подходящие бренду. Have a clear call-to-action within your ad, and select colors and fonts to match your brand.
Результатом должен стать более четкий фокус на самых серьезных мировых проблемах и лучших путях их решения. The result should be a clearer focus on the world's biggest issues and their best solutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!