Примеры употребления "четкие" в русском с переводом "clear"

<>
Во-первых, рынкам необходимы четкие правила. First, markets need clear rules.
Западу необходимо определить четкие и последовательные правила такого сотрудничества. The West needs to establish clear and consistent rules of engagement.
Предоставьте подробный скринкаст и четкие инструкции, чтобы быстрее пройти проверку. Provide a Detailed Screencast and Clear Instructions = Quicker Evaluation
Именно на эти вопросы экономисты не могут дать четкие ответы. It is to these questions that economists have been unable to offer clear answers.
Освещение и детализация. Обязательно используйте четкие изображения с высоким разрешением. Lighting & Detail: Be sure to use clear images that are high resolution.
Подробный скринкаст и четкие инструкции помогут ускорить процесс рассмотрения заявки. Providing a detailed screencast and clear instructions will result in quicker evaluation of your submission.
Т.к. для проведения любой внешней политики необходимы четкие цели. For any foreign policy needs clear goals.
Для оценки результативности следует выработать более четкие, поддающиеся количественному измерению показатели. Clearer, measurable indicators should be worked out to measure effectiveness.
Такие руководящие философии являются наиболее убедительными, если они дают четкие ответы. Such guiding philosophies are most compelling when they provide clear answers.
Будут применяться четкие правила подготовки/преобразования носителей информации из ЭДИФАКТ в XML. There would be clear production/conversion rules from EDIFACT to XML.
Давать четкие сведения о цене предлагаемой услуги, включая подробности необходимых повторных платежей. Clearly represent the price of your promoted service, including any details of recurring charges.
Необходимы четкие правила, в частности на тот случай, когда требуется трансграничная перевозка. Clear regulations are needed, particularly where transborder transport is necessary.
Однако, скорее всего, на 15-минутном графике вы уже начнете замечать четкие тенденции. You are likely, however, start to see clear cycles on the 15 minute chart.
более того, существовали четкие указания о том, что такого плана и не будет. indeed, there were clear instructions that there would be no such plan.
Давать четкие сведения о цене предлагаемой услуги, включая информацию о необходимых повторных платежах. Clearly represent the price of your promoted service, including any details of recurring charges.
Его администрация дает четкие сигналы того, что она может жить с ядерным Ираном. His administration is clearly signaling that it can live with a nuclear Iran.
Помимо этого, важно принять четкие руководящие принципы для определения операций по поддержанию мира. It was also important to adopt clear guidelines to determine what constituted a peacekeeping operation.
Четкие и обоснованные аргументы, требующие разъяснения и уточнения правовых вопросов, услышаны не были. The clear and well-reasoned arguments calling for clarification and elucidation of the legal issues fell on deaf ears.
В соглашении должны быть установлены четкие цели и определены способы контроля за их достижением. The agreement should set clear targets and establish ways to monitor them.
Обмен мнениями выявил четкие и фундаментальные расхождения в подходах, которым отдают предпочтение разные делегации. The exchange of views exposed clear and fundamental differences in the approach favoured by different delegations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!