Примеры употребления "четвёрку" в русском

<>
На фотографии вы видите четвёрку парашютистов, падающих вместе, слева оператор с камерой на шлеме, он может снимать весь прыжок, собственно для фильма, а также для судей. In this picture you can see there is a four-way skydive, four people flying together, and on the left hand side it's the camera flyer with the camera mounted to his helmet so he can film the whole jump, for the film itself and also for the judging.
Джоэл рассказал мне, что так как USA Today входила в четвёрку самых популярных газет Америки, почти вся публика, посещавшая эту конференцию, в любом случае её просмотрит, что значило, если ему удастся разместить свою карикатуру в понедельник, день открытия конференции, то она явно будет замечена непосредственно самими участниками. And Joel was explaining to me that, because USA Today was one of America's four papers of record, it would be scanned by virtually everyone in attendance at the conference, which meant that, if he hit it out of the park with his cartoon on Monday, the opening day of the conference, it could get passed around at the highest level among actual decision-makers.
О, Битлз, ака Фантастическая четверка. Oh, the Beatles, aka the Fantastic Four.
В 2001 году среди стран " четверки " наиболее высокий коэффициент использования был у Соединенных Штатов (95,8 %). In 2001, the United States had the highest utilization ratio among Quad countries (95.8 per cent).
Здесь он запечатлен с "грозной четверкой". Here he is pictured with the "fearsome foursome."
Мы почти как "Фантастическая четверка". It's almost like we're the fantastic four.
Это проявилось в процессе подготовки проектов текстов для Конференции министров в Канкуне, в рамках которого предпринимались систематические попытки учитывать в них лишь предложения и точки зрения, разделяемые странами " четверки ". This was evident from the preparatory process for the draft ministerial texts for the Cancún Conference, which had systematically attempted to take on board only the proposals and views articulated by the Quad countries.
Гайс выберет нас и это большой шанс потому что игра в четверке с этим человеком может изменить твою жизнь. Geiss will absolutely choose us, and that's a big deal because being in a foursome with this man can change your life.
Джон Сторм, корпорация "Фантастическая Четверка". John Storm, Fantastic Four Incorporated.
Она сообщила о том, что Европейский союз, Канада, Соединенные Штаты и Япония (которых объединяют в «четверку») ожидали, что эти альянсы распадутся под экономическим и политическим давлением, однако они просуществовали до конца переговоров. Canada, EU, Japan and the United States (collectively known as the “Quad”) had assumed, she said, that those alliances would break apart under economic and political pressure, but they had proved durable to the end of the talks.
Открываем 2 четвёрки, малая восьмёрка. Open 2 fours, 8 small.
После общего обзора инициатив стран " четверки " в области доступа на рынки (раздел II) в ней рассматриваются некоторые трудности, возникающие при анализе реальных преимуществ, которые вытекают или которых можно ожидать от преференциального доступа к рынкам (раздел III). It offers an overview of the recent market access initiatives of Quad countries (section II), before discussing some of the difficulties one finds in assessing the benefits effectively derived or expected from preferential market access (section III).
Похоже, что фантастическая четверка снова вместе. Seems like the Fantastic Four is becoming fantastic again.
Хотя все страны " четверки " взяли на себя общие обязательства в отношении товаров и стран, охватываемых соответствующими инициативами, вместе с тем они сохранили за собой возможность пересмотра списков охватываемых стран и товаров или введения временных защитных мер. While all Quad countries have made general commitments on the countries and products that are covered by relevant initiatives, they also maintain the option of reviewing the lists of countries and products that can benefit from the initiatives, or introducing ad hoc safeguards.
Дама, две девятки, четвёрка и тройка. Queen, two nines, four and a three.
Япония является единственным рынком стран " четверки ", на котором наблюдается долгосрочная тенденция к снижению коэффициента использования, в частности он снизился с 94,9 % в 1994 году до 82,1 % в 2001 году при исключительно низком уровне в 2000 году- 38,4 %. Japan is the only Quad market that experienced a decrease in the utilization ratio in the long run, from 94.9 per cent in 1994 to 82.1 per cent in 2001, with an exceptionally low ratio (38.4 per cent) in 2000.
Сначала он был в четверках, затем тройками. First it was in fours, then threes.
Коснувшись анализа, проведенного секретариатом, он сказал, что показатели использования НРС преференциальных схем стран " четверки " очень низки, а в некоторых случаях являются нулевыми из-за неопределенного статуса этих преференций, существующих правил происхождения и нетарифных барьеров, субсидирования сельскохозяйственного экспорта в развитых странах и низкого производственно-сбытового потенциала НРС. Referring to the secretariat's analysis, he said that in LDCs utilization rates for the Quad countries'preferential schemes were very low or in some cases null because the uncertain status of these preferences, the existing rules of origin and non-tariff barriers, the agricultural export subsidies in developed countries and the weak supply capacity of LDCs.
М-ра Джонни Сторма из Фантастической четверки! Mr. Johnny Storm from The Fantastic Four!
У вас, Четверок, вроде есть одно местечко. Don't you Fours have a little place, a.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!