Примеры употребления "четвертого квартала" в русском

<>
Переводы: все95 fourth quarter90 4th quarter1 другие переводы4
Введите 4 для четвертого периода амортизации, (четвертого квартала). Enter 4 for the fourth depreciation period, or fourth quarter.
Сегодня мы наблюдаем самый низкий индикатор со времен четвертого квартала 2001 года. Today, the index is at its lowest level since the fourth quarter of 2001.
Реальные расходы на личное потребление выросли в размере 3% с четвертого квартала 2013 года по первый квартал этого года. Real personal consumption expenditures rose at a 3% rate from the fourth quarter of 2013 to the first quarter of this year.
В Великобритании, реальный (с поправкой на инфляцию) ВВП упал на 3,8% в период от четвертого квартала 2007 года по второй квартал 2010 года. In the UK, real (inflation-adjusted) GDP fell by 3.8% from the fourth quarter of 2007 to the second quarter of 2010.
Прогнозируемые темпы роста четвертого квартала 2003 года дают основания рассчитывать на повышение экономической активности до уровня 3 процентов выше показателя за тот же период 2002 года. Growth estimates for the fourth quarter of 2003 point to an acceleration of economic activity to a level 3 per cent above the rate for the same period in 2002.
Например, если вы находитесь в Соединенных Штатах и в течение четвертого квартала ввели в эксплуатацию более 40 процентов своих основных средств, то необходимо использовать соглашение по амортизации для середины квартала. For example, if you are in the United States, and you put more than 40 percent of your assets in service during the fourth quarter of the year, you must use the mid-quarter depreciation convention.
Поскольку в Финансовые положения ЮНИДО необходимо внести изменения, которые должны быть утверж-дены Генеральной конференцией в 2009 году, ГРУЛАК надеется, что эти изменения будут представлены государствам-членам до четвертого квартала 2008 года. Since it would be necessary to make changes to the Financial Regulations of UNIDO for approval by the General Conference in 2009, GRULAC hoped that those changes would be presented to Member States before the fourth quarter of 2008.
В любом случае, в течение последних двух лет, начиная с четвертого квартала 2012 года по четвертый квартал 2014 года, экономика США выросла кумулятивным темпом 5,6%, а экономика Великобритании выросла на 5,4%: в основном все очень похоже на США. In any case, during the past two years, from the fourth quarter of 2012 to the fourth quarter of 2014, the US economy grew by a cumulative 5.6% while the UK economy grew by 5.4%, essentially the same as the US.
Ответственность за работу в этой области несет старший сотрудник по информационным вопросам, которому поручено завершить в соответствии с планом к концу четвертого квартала 2002 года разработку стратегического плана и процедур планирования работы по спасению информации после сбоев системы, резервного копирования и восстановления информации и обеспечения безопасности сети. The Chief Information Officer is responsible for this area, with planned completion scheduled for the end of the fourth quarter 2002 of the strategic plan and procedures for disaster-recovery planning, systems backup and restoration, and network security.
Прибыль "Intel" за четвертый квартал - 10,8 миллиардов. Intel's fourth quarter earnings: 10.8 billion.
Последний опрос среди профессиональных предсказателей выявил, что они предрекают постепенное улучшение, при этом годовой прирост экономики составит от 2,8% в четвертом квартале этого года до 3,9% в следующем году. The latest survey of professional forecasters predicts a gradual upswing, with growth rising from an annual rate of 2.8% in the 4th quarter to 3.9% next year.
Экономика Тайваня вошла в техническую рецессию в четвертом квартале 2011 года. Taiwan's economy fell into a technical recession in the fourth quarter of 2011.
В четвертом квартале экономика Германии предположительно отметится ростом, правда, совсем незначительным. Germany’s economy will probably grow in the fourth quarter, but just barely.
Руководство заявило, что в четвертом квартале будет представлен новый план развития. Executives said new guidance would be provided in the fourth quarter.
Затем, он вырос на 8,1% к четвертому кварталу 2014 года. It then rose by 8.1% from that point until the fourth quarter of 2014.
В четвертом квартале 2007 года, уровень безработицы в Великобритании составлял 5,2%. In the fourth quarter of 2007, the UK’s rate was 5.2%.
В четвертом квартале будет наблюдаться подъем, вызванный снижением налогов и намного меньшими процентными ставками. An upswing is coming in the fourth quarter, underpinned by tax cuts and much lower interest rates.
Среднемесячная заработная плата в четвертом квартале 2000 года в государственном и частном секторах (в литах) Average monthly wage in fourth quarter 2000 in the public and private sectors (LTL)
Итак, как вы видите, финансовые прогнозы на четвертый квартал говорят, что это будет точный удар. So, as you can see, the fiscal projections for the fourth quarter make this thing a slam dunk.
В четвертом квартале главными событиями отрасли стали День холостяков 11 ноября и 12.12, соответственно, 12 декабря. The two big sales events for the industry in the fourth quarter were Single’s Day on November 11 and 12.12 on the December 12.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!