Примеры употребления "черты" в русском

<>
Переводы: все806 line312 feature234 trait106 touch1 другие переводы153
Рубежи битвы вокруг черты бедности The Poverty Line’s Battle Lines
У неё красивые черты лица. She has fine features.
Это основные черты современного политического устройства. These are the basic traits of a modern political order.
Украшение гроба добавляет характерные черты, что многие семьи находят приятным. Casket ornamentation adds a personal touch many families find comforting.
Если Access обнаруживает столбцы данных, для разделения полей вставляются вертикальные черты. If Access detects a columnar structure in the data, it places vertical lines in the data to separate the fields.
У него потрясающие отличительные черты. It has remarkable features.
Отец радуется, когда узнает во мне свои черты. My father is happy when he sees his traits in me.
50 процентов местных жителей живут у черты бедности или за ней. 50 percent of our residents live at or below the poverty line.
Сильные характерные черты для новорожденного. Such strong features for a newborn.
Эти характерные черты так же отражаются на политике. This trait also tells us a lot about politics.
Это примерно в 3,5 раза выше официальной черты сельской бедности в Китае. That is about 3.5 times China’s rural poverty line.
Высушенная ткань полностью исказила черты лица жертвы. The, uh, desiccated tissue has totally distorted the victim's features.
И эти черты часто не коррелируют с уровнем интеллекта. And these traits are often unrelated and uncorrelated with IQ.
В этом докладе также констатировалось, что около половины населения Папуа живет ниже черты бедности170. The report also noted that about half of Papua's population lives below the poverty line.
Для такой торговли характерны две основные черты. There are two key features of this carry trade.
Я знаю, что терпеливость и преданность это добродетельные черты характера. I know that patience and loyalty are good and virtuous traits.
Прекрасные, плавные классические черты, очень характерно для этого редкого типа статуэток стиля ар-деко. These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
Те же основные черты, но напрашивается вопрос. Same general features, but it begs the question.
Вот предпринимательские черты, которые вы должны воспитать в ваших детях: Some of the entrepreneurial traits that you've got to nurture in kids:
Оказывается она лицам (семьям), у кого среднедушевой доход ниже черты бедности (40 % от прожиточного минимума). It is provided to individuals (families) whose average per capita income is below the poverty line (40 % of the subsistence minimum).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!