Примеры употребления "черному" в русском

<>
Переводы: все2070 black2026 dark32 ebony7 menial1 другие переводы4
Мое сердце перешло от красного к черному My heart went from red to black
У меня тут и тут по черному крУгу. I have two black rings around here.
Тот тоже приехал из Канады, много работал, помог черному парню вернуться в форму. Come down from canada, work hard, Make the black guy look good.
Так, темно-синий близок к черному, и мы все знаем, что олицетворяет черный. Okay, dark blue is close to black, and we all know what black means.
Ни одной организации, обладающей столь значительным общественным влиянием и значением, нельзя позволять функционировать как черному ящику. No organization that holds so much public influence and importance should be able to operate as a black box.
Например, уже сейчас в НАТО входят три страны, - Болгария, Румыния и Турция, -имеющие выход к Чёрному морю. For example, NATO already has three members - Bulgaria, Romania, and Turkey - bordering the Black Sea.
Ага, точно, кроме части про образованного антрополога, это как мой отец относился к Черному флагу и смерти Кеннеди. Yeah, right, except for the trained anthropologist part, that's how my dad felt about Black Flag and the Dead Kennedys.
Иди и скажи Чёрному Леопарду, что он единственный, кто мне нужен и пусть больше не посылает людей на смерть. Go and tell the Black Leopard that he's the one I want and don't send anymore men here to die.
Используйте Отчет по итальянскому черному списку для отправки списка налогооблагаемых проводок с юридическими лицами в странах, где есть привилегии налогообложению. Use the Italian black list report to submit a list of your taxable transactions with legal entities in countries that have privileged taxation.
Тогда Турция закрыла доступ к Черному морю, чтобы помешать США вмешаться, хотя теперь понятно, что у них не было подобных намерений. Back then, Turkey closed access to the Black Sea to prevent the US from intervening, though the US, it is now clear, had no intention of doing so.
Нужно только отправиться к Чёрному морю и нескольким другим местам, некоторым озёрам, и опустится, и вы увидите, что вода там лиловая. You only have to go to the Black Sea and a few other places - some lakes - and get down, and you'll find that the water itself turns purple.
А еще он дает маленькому, черному еврейскому ангелу с лицом, измазанным кукурузой, несколько салфеток и улыбку, говоря, что все будет в порядке. And he's giving small, little, black, Jewish angels with a face full of corn a handful of napkins and a smile that says everything is going to be okay.
И мы и они помним первые дни передачи власти черному большинству, когда большая часть людей полагала, что нас охватит ужасное расовое кровопролитие. They and we remember the first days of that transfer of power to the black majority, when most people believed we would be overwhelmed by a ghastly racial bloodbath.
Но сегодня солнце сверкает на воде до самого азиатского побережья города, чайки парят на ветру, большой лайнер величаво плывет на север к Черному морю. But today the sun glints across the water to the Asian coastline of the city; the seagulls bank in the breeze; a great liner sails majestically north towards the Black Sea.
Если вы используете USB-адаптер Bluetooth, убедитесь, что он подключен к черному порту USB 2.0 как можно дальше от других беспроводных приемников или флэш-накопителей USB, включая разъем USB вашей гарнитуры. If you’re using a USB Bluetooth adapter, make sure it’s plugged into a black USB 2.0 port and is plugged in as far away as possible from any other wireless transmitters or USB flash drives, including the USB connector for your headset.
Уже разработаны или разрабатываются целый ряд стратегических планов действий, в том числе по Черному морю, Канарскому течению (Западная Африка), Каспийскому морю, Средиземному морю, Красному морю, Южно-Китайскому морю и западной части Индийского океана. A number of strategic action plans have been completed or are under development, including for the Black Sea, the Canary Current (West Africa), the Caspian Sea, the Mediterranean Sea, the Red Sea, the South China Sea, and the Western Indian Ocean.
обретет ли страна реальную силу и сможет ли сделать заявку на место в реформированном Совете безопасности ООН, в конечном итоге зависит от способности правительства привлечь иностранные инвестиции в количестве, достаточном для того, чтобы можно было предоставить экономические и социальные блага черному большинству страны. its emergence as a power of substance with a claim to a seat in a reformed UN Security Council will ultimately depend on the government's capacity to attract foreign investment sufficient to help deliver economic and social goods to the country's black majority.
Подробные сведения по Черному и Азовскому морям о визуальных и радиотехнических средствах навигационного оборудования следует искать в описаниях «огни и знаки Черного и Азовского морей» (№ 2217), «Радиотехнические средства навигационного оборудования Черного и Средиземного морей» (№ 3203) и «Радионавигационные системы» (№ 3010) Главного управления навигации и океанографии Министерства обороны (ГУНиО МО). Detailed information about the visual and radio navigation aids on the Black Sea and the Sea of Azov may be found in the papers on beacons and marks on the Black Sea and the Sea of Azov (No. 2217), radio and navigation aids on the Black Sea and the Mediterranean (No. 3203) and radio and navigation systems (No. 3010), issued by the Central Navigation and Oceanographic Office of the Ministry of Defence.
Долгосрочная перспектива южноафриканской внешней политики неясна: обретет ли страна реальную силу и сможет ли сделать заявку на место в реформированном Совете безопасности ООН, в конечном итоге зависит от способности правительства привлечь иностранные инвестиции в количестве, достаточном для того, чтобы можно было предоставить экономические и социальные блага черному большинству страны. The long-term future of South Africa’s foreign policy is uncertain: its emergence as a power of substance with a claim to a seat in a reformed UN Security Council will ultimately depend on the government’s capacity to attract foreign investment sufficient to help deliver economic and social goods to the country’s black majority.
Николас Фламель, Агасфер, Черная Маска. Nicholas Flamel, the wandering Jew, the black mask.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!