Примеры употребления "чернокожих" в русском с переводом "black"

<>
Европейцы всегда радушно приветствовали чернокожих американских звёзд. Europeans have long been hospitable to black American stars.
Он делал фальшивые паспорта для преследуемых чернокожих южноафриканцев. He made false papers for persecuted black South Africans.
Он привел исторические ссылки на видных чернокожих политиков в ряде неафриканских стран. He made historical references to eminent black politicians in a variety of non-African countries.
Слушая речь молодых чернокожих людей [В США], обратите внимание на словечко "yo". If you listen to the way black youth today speak, think about the use of the word "yo."
Возможно, укоренившаяся в этих институтах культура препятствует доступу туда женщин и чёрнокожих. Perhaps entrenched institutional cultures militated against women or black people.
Само исследование было первым "проведенным исключительно на чернокожих мужчинах и женщинах, страдающих сердечной недостаточностью". The trial itself was the first ever "conducted exclusively in black men and women suffering from heart failure."
Полагаю, вы имеете в виду, что использовали руки краснокожих и чернокожих, чтобы построить её для вас. I believe you mean you exploited the hands of the red man and the black man to build it for ye.
А это удивительная книга под названием "Короны", где собрано множество снимков чернокожих женщин в шляпах для церкви. There's a wonderful book called "Crowns" that's all these glamour pictures of black women in their church hats.
По-прежнему существуют клубы, которые исключают чернокожих, в основном в силу положений, на первый взгляд кажущихся нейтральными. There are still clubs that exclude black people mainly through provisions that are facially neutral.
Поскольку в Европе в то время было очень мало чернокожих людей, восхищение чернокожими американскими звёздами возникло стремительно. Since there were only very few black people in Europe, the adoration of black American stars came easily.
Она считалась самой опасной представительницей чернокожих американцев во времена, когда государство больше всего боялось за свою судьбу. The ultimate state punishment was levied at her, the most threatening of Black people, at a time when the state felt most threatened.
Pardos и Pretos вместе составляют категорию " негров " (чернокожих), которые составляют большинство населения в большинстве штатов Бразильской федерации. Pardos and Pretos together constitute the “Negros” (Blacks) who represent the majority of the population in most states of the Brazilian Federation.
Это порождало серьезные проблемы для оставшихся в живых супругов и детей чернокожих намибийцев, которые умерли, не оставив завещания. This led to serious problems for the surviving spouses and children of black people who died intestate.
Из его груди откачали два литра жидкости, а лечился он в больнице, которая никогда не обслуживала чернокожих пациентов. Two liters of fluid were drained from his chest, and he recuperated in a hospital that had never treated a black patient.
Лидеры организаций чернокожих женщин в настоящее время занимаются регистрацией своих организаций, чтобы в ближайшем будущем войти в Правление. The leaders of the black women's movement are authorizing all organizations to be represented on its board of directors in the near future.
Закон об отмене пропусков 1953 года объединил предшествующие законы по ограничению свободы передвижения чернокожих и ввел регистрационные книги. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Это явление можно объяснить ненавистью среди чернокожих к самим себе и психологическим воздействием расизма, практиковавшегося белыми в колониальный период. That phenomenon was traceable to self-hatred among blacks and the psychological impact of the racism practised by whites during the colonial period.
Или о десятилетиях конфликтов в Судане, где арабские мусульмане севера вырезали в общей сложности миллион чернокожих христиан с юга. Or, the decades of conflict in the Sudan, where Arab Muslims in the North slaughtered 1 million black Christians in the South.
В качестве потенциальной модели, Европа должна рассмотреть нормы так называемого «позитивного действия», в которых Америка предписала обеспечивать права чернокожих. As a potential model to be followed, Europe should look at the so-called “affirmative action” policies that America enacted to provide opportunities to blacks.
Закон 1953 года об отмене пропусков объединил предшествующие законы, которые ограничивали свободу передвижения чернокожих, и предусматривал введение регистрационных книг. The Abolition of Passes Act of 1953 consolidated previous laws to curtail freedom of movement for black people and introduced reference books.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!