Примеры употребления "чернобыльской" в русском

<>
Переводы: все169 chernobyl161 другие переводы8
Общая сумма экономических потерь, связанных с аварией на Чернобыльской АЭС, уже достигла 130 млрд. долл. The total economic expenses connected with the catastrophe at the Chornobyl station have already reached $ 130 billion.
28 апреля 2006 года в рамках Генеральной Ассамблеи было проведено специальное памятное заседание, с тем чтобы отметить двадцатую годовщину чернобыльской аварии. On 28 April 2006, the General Assembly held a special commemorative meeting to mark the twentieth anniversary.
Во-первых, решение о закрытии Чернобыльской атомной электростанции принималось и реализуется под гарантии такой помощи, прежде всего со стороны государств — членов «большой семерки». First, the decision to close Chornobyl station has been adopted and implemented under the guarantees of such assistance, above all on the part of the Group of Seven member States.
До сих пор проводятся исследования повышенного уровня раковых и сердечно-сосудистых заболеваний среди "ликвидаторов", работавших на чернобыльской АЭС в течение нескольких месяцев после аварии. Studies are still under way into elevated rates of cancer and cardiovascular disease among the "liquidators" who worked at the reactor site in the months following the accident.
Мы, как государство и народ, которые больше всех пострадали от чернобыльской катастрофы и ее последствий, имеем право рассчитывать на поддержку со стороны международного сообщества. We, as the State that has suffered the most from the Chornobyl catastrophe and its consequences, have the right to rely on the support of the international community.
В свою очередь, мы готовы бесплатно и бескорыстно поделиться с международным сообществом своим уникальным, хотя и весьма горьким опытом, накопленным за годы ликвидации последствий чернобыльской катастрофы. For our part, we are ready to share freely and generously with the international community our unique although very bitter experience gained over the years of coping with the consequences of the Chornobyl catastrophe.
В сотрудничестве с учеными из трех наиболее пострадавших стран Комитет будет и впредь обеспечивать научную основу для более глубокого осмысления медицинских последствий облучения в результате чернобыльской аварии. The Committee, in collaboration with scientists from the three most-affected countries, will continue to provide the scientific basis for better understanding of the radiation health effects of the accident.
Также около 5000 случаев рака щитовидной железы, предположительно вызванного радиоактивным йодом, попавшим в организм через молоко в течение нескольких недель после аварии было обнаружено у людей, бывших еще детьми во время чернобыльской трагедии. And some 5,000 cases of thyroid cancer, attributed to radioactive iodine absorbed through consumption of milk in the weeks immediately following the accident, have been detected among those who were children at the time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!