Примеры употребления "чересчур много" в русском

<>
Переводы: все7 a lot of2 другие переводы5
Для человека, который так любит электрические автомобили, он сжигает чересчур много ракетного топлива. Hmm, for a man who likes electric cars, he sure burns a lot of rocket fuel.
Да уж, ты видела чересчур много Гарри. Okay, that's a whole lot of Harry.
Ты кладёшь в это чересчур много перца. You put far too much pepper in it.
Иногда, впрочем, размышляя чересчур много и усердно, люди приходят к противоположным и противоречивым выводам. People do a great deal of thinking, but sometimes they think so much that they come up with contradictory responses.
Не думаю, что в Вероне было чересчур много Полицейских, тыковка, ну, насколько мне известно, это было много лет назад и я был занят на работе. I didn't think Verona was too much cop, love, as it goes, but it was years ago and I was working.
Обменные курсы имеют неприятную склонность выходить за пределы равновесного значения, затем рикошетом ударяя по странам, особенно по тем, которые тратили чересчур много, основываясь на завышенной оценке прибыли. Exchange rates have a nasty habit of overshooting their equilibrium values, then knifing back on countries, especially those who have been spending too much based on inflated income valuations.
Представленный доклад Совета Безопасности — я не буду в него вдаваться, потому что я уже подробно высказался и не хочу занимать чересчур много времени у Ассамблеи — но он просто подтверждает то, о чем мы говорили, в отличие от позиции, занятой представителями основных сил, стоящих за швейцарской резолюцией. The report of the Security Council that has been presented — I will not go into it because I have spoken at length already, and I do want to take up too much of the Assembly's time — but it merely confirms what we have been saying, quite apart from the point made by the movers of the Swiss resolution.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!