Примеры употребления "человечностью" в русском с переводом "humanity"

<>
Переводы: все439 humanity435 humanness4
Все еще работаешь над своей человечностью, не так ли? That humanity thing's a work in progress, isn't it?
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью. Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.
Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью. If the humanities have become obsolete, then it may be that humanity is losing its salience.
Г-н Станислаус (Гренада) говорит, что его делегация выступает за прогресс науки на благо человечества, но считает, что технологии нельзя позволить взять верх над человечностью. Mr. Stanislaus (Grenada) said that his delegation subscribed to the advancement of science to benefit mankind, but believed that technology should not be allowed to outdistance humanity.
Kpиc Абани размышляет о человечности Chris Abani muses on humanity
Так они возрождали свою человечность. This is how they came to reclaim their humanity.
После того как отключим человечность. After turning off our humanity switch.
Общая часть для преступлений против человечности Chapeau for crimes against humanity
Мы стали свидетелями преступлений против человечности. We see almost certain crimes against humanity.
На самом деле, это тишина. Тишина человечности". It is actually about silence, the silence of humanity."
Икебана совмещает в себе природу и человечность. Ikebana is all about bringing together nature and humanity.
Юрист, в котором ещё горит нежный огонёк человечности. A lawyer who still has a spark of humanity under the armor.
И от этого становится сложнее отрицать их человечность. And seeing them makes it harder to deny their humanity.
Наша человечность, весь ее потенциал, делают нас прекрасными. It is our humanity, and all the potential within it, that makes us beautiful.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности. Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity.
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности. We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity.
Я лишу человечности тебя, если ты не перестанешь болтать. I'm gonna crush the humanity out of you if you don't stop talking.
Их человечность никогда не имеет для нас особого значения. Their humanity never seems to matter very much to us.
Её юмор, человечность и уязвимость сияют в каждом слове. Her own humor, humanity and vulnerability shine through every word.
Человечных людей, и тех, кто смог вернуть себе человечность. People being human and reclaiming their humanity.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!