Примеры употребления "человек особого склада" в русском

<>
Согласно исследованию, из-за этого спада количество людей, которые к 2030 году будут по-прежнему жить в крайней нищете может увеличиться на 38 млн человек, причём в зоне особого риска находятся фермерские домохозяйства в странах со средним доходом. It finds that as a result of the downturn, 38 million more people will remain in extreme poverty in 2030 than likely would have otherwise, with farm households in middle-income countries particularly at risk.
В различных районах Бишкека примерно 10 тыс. человек вышли на антиправительственные демонстрации; полицейские силы особого назначения оцепили правительственные здания и перекрыли основные магистрали. Hunne Elsewhere in Bishkek, approximately 10,000 people held a pro-government demonstration as riot police guarded key government buildings and main roads were sealed off.
На саму жертву убийства и еще 22 человек, погибших вместе с ним пять лет назад в результате мощного взрыва, никто, похоже, не обращает особого внимания. Nobody seems to focus much attention on the actual murder victim and the 22 others who died alongside him in the massive truck bomb five years ago.
Человек незападного склада ума скорее поставит традиции выше новаторства. The non-Westerner, however, would rather place tradition above innovation.
Человек дионисического склада берет картину и делает так. The Dionysian personality takes the picture and goes .
Если человек аполлонического склада захочет повесить картину, он достанет циркуль лазерный нивелир и микрометр. So the way the Apollonian personality takes a picture, or hangs a picture, is they'll get out a transit and a laser level and a micrometer.
Впрочем, дело не только в деньгах — многие из этих людей активно занимаются благотворительностью, в связи с чем заслуживают особого внимания. В их числе Гейтс — самый богатый человек в мире, — а также Уоррен Баффетт (Warren Buffett), Карлос Слим Элу (Carlos Slim Helu), Марк Цукерберг (Mark Zuckerberg), Майкл Блумберг (Michael Bloomberg), Чарльз и Дэвид Кохи (Charles Koch, David Koch) и Ли Кашин (Li-Ka-shing). Sure they’re rich but many of these billionaires deserve special attention for their philanthropic work, including the world’s richest man Gates, as well as Warren Buffett, Carlos Slim Helu, Mark Zuckerberg, Michael Bloomberg, Charles and David Koch, and Li-Ka-shing.
Они не обратили на мои слова особого внимания. They paid little attention to my words.
Я готовлю отправку образцов прямо с нашего склада. I am arranging to dispatch you the samples direct from our warehouse.
Он — человек с большим опытом. He is a man of wide experience.
Он не уделяет особого внимания никому в особенности. He shows partiality to no one in particular.
Далее нас также интересует, насколько велико должно быть первоначальное снабжение склада нашей продукцией. We would also be interested to learn how large the initial supply of our products at the warehouse should be.
Человек — разумное животное. Man is a rational animal.
Ничего особого. Nothing special.
Пришлите, пожалуйста, нам обязательно список инвентаризации нашего комиссионного склада. Please send us the inventory list of our consignment stock.
Не люби двух человек сразу. Don't love two people at a time.
Особого опыта работы в этой области не требуется. No special experience in this field is required.
Товар поставляется со склада. The merchandise is delivered ex warehouse.
Ты единственный в мире человек, которого я могу назвать моим другом. You are the only man in the world that I can call my friend.
В качестве особого сервиса мы вносим Вам привлекательное предложение по финансированию. As a special service we can provide competitive financing offers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!