Примеры употребления "частных учреждениях" в русском

<>
Переводы: все49 private institution45 другие переводы4
принять законодательство, содержащее четкий запрет телесных наказаний в семье и во всех государственных и частных учреждениях альтернативного ухода за детьми и производственных учреждениях; Introduce legislation explicitly prohibiting corporal punishment in the home and in all public and private alternative care and employment settings;
Все эти цели были достигнуты путем принятия целого ряда мер, включая стимулирование учреждений, занимающихся научно-техническими исследованиями и развитием, выделение квалифицированных кадров, поддержку программ специальной подготовки в частных учреждениях, преподавание науки и техники в рамках школьных учебных программ, а также создание Фонда научно-технического развития. Such objectives have been accomplished by adopting several measures, such as granting special incentives to establish institutions dedicated to scientific and technological research and development, provision of qualified personnel, supporting specialized training within private entities, the teaching of science and technology within school curricula, as well as the creation of the Scientific and Technological Development Fund.
В статье 105 трудового кодекса говорится: " Во всех государственных и частных учреждениях несельскохозяйственной направленности, включая учебные заведения и благотворительные учреждения, установленная законом продолжительность рабочего дня рабочих или служащих, мужчин или женщин, любого возраста, занятых полный рабочий день или работающих сдельно, не должна превышать 40 часов в неделю ". Article 105 of the Labour Code provides as follows: “In all non-agricultural establishments, whether public or private, including educational and charity establishments, the legal working hours of full-time or piecework employees or workers of either sex may not exceed 40 hours per week”.
В целях совершенствования нынешней системы управления поставщиками Отдел закупок, в сотрудничестве с другими членами Межучрежденческой рабочей группы по снабжению, внедрил процедуру всеобъемлющего обзора, действующую в настоящее время в рамках системы Организации Объединенных Наций и в других государственных и частных учреждениях, в целях разработки единой согласованной системы учета отраслевой «передовой практики». In order to improve the current vendor management system, the Procurement Division, in cooperation with other members of the Inter-Agency Procurement Working Group, initiated a comprehensive review arrangement, now used by the United Nations system and by other public and private entities, with a view to developing a single harmonized system that follows industry “best practices”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!