Примеры употребления "частными кредиторами" в русском

<>
Переводы: все41 private creditor41
ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента; its promise of equal treatment with private creditors still has no precedent;
По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран-должников со средним уровнем доходов. To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle-income debtor countries.
После успешного завершения операции по обмену долговых обязательств с частными кредиторами Эквадор в сентябре 2000 года заключил новое соглашение с Парижским клубом. Ecuador concluded a new agreement with the Paris Club in September 2000, after the successful completion of a debt exchange operation with private creditors.
Наибольшая доля долгосрочной внешней задолженности перед частными кредиторами (92 процента), а также самая высокая доля задолженности частных заемщиков (71 процент) отмечаются в регионе Восточной Европы и Центральной Азии. Eastern Europe and Central Asia is the region with the largest share of long-term external debt owed to private creditors (92 per cent), as well as debt owed by private borrowers (71 per cent).
Это привело к увеличению доли задолженности перед частными кредиторами, которая возросла с 66 до 71 процента от объема долгосрочной внешней задолженности в период с 2005 по 2006 год. This translated into an increase in the share of debt owed to private creditors, which went from 66 to 71 per cent of long-term external debt from 2005 to 2006.
Для стран, сотрудничающих с официальными и частными кредиторами и полагающихся на доступ на международные финансовые рынки (когда попытки сократить объем задолженности вызывают вопросы морального порядка и будущего доступа к финансированию): For countries with a mix of official and private creditors and relying on access to international financial markets (where attempts to offer debt relief raise questions on moral hazard and future access to financing):
Доля задолженности перед частными кредиторами в СНГ-5 ниже, в то время как их доля долга СНГ-5 по отношению к двусторонним официальным кредиторам выше, чем у сопоставимых стран Восточной Европы и СНГ. The share of debt owed to private creditors in the CIS-5 is lower, while the share of the CIS-5 debt to bilateral official creditors is larger than that of comparable countries in eastern Europe and the CIS.
В нем рассматривается реализация подхода, предложенного Парижским клубом в Эвьяне, анализируется подход МВФ к вопросу о приемлемости долга и изучается последний опыт в реструктуризации задолженности перед частными кредиторами, а также вытекающие из этого последствия для обсуждения процесса упорядоченного урегулирования задолженности. It analyses the implementation of the Paris Club Evian approach, comments on the debt sustainability approach of the IMF, and reviews the recent experiences of debt restructurings with private creditors, as well as their implications for the discussion on an orderly debt workout process.
Из-за отсутствия консенсуса по этим последним предложениям в отношении механизма реструктуризации государственной задолженности включение положений о коллективных действиях в соглашения о выпуске отдельных видов облигаций и разработка добровольного кодекса поведения частными кредиторами и суверенными должниками при поддержке многосторонних финансовых учреждений оказались единственными осуществляемыми в настоящее время инициативами в этой области. The absence of consensus on the recent proposals for a sovereign debt restructuring mechanism leaves the introduction of collective action clauses into individual bond issues and the development of a voluntary code of conduct by private creditors and sovereign debtors, with the support of the multilateral financial institutions, the major ongoing initiatives in this area.
Как и с ее предшественницей ? программой рынков ценных бумаг, ? программа ПДО законно и демократически вызывает сомнения: она нарушает дух, но не букву, пункта договора ЕС о непредоставлении спасительных мер; ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента; и она включает в себя тайные бюджетные трансферты, что делает ЕЦБ сильно подверженным политической реакции – учитывая висцеральную реакцию немецкой прессы на заявление председателя ЕЦБ Марио Драги. As with its predecessor, the Securities Markets Program, the OMT program is legally and democratically questionable: it violates the spirit, but not the letter, of the European Union treaty’s no-bailout clause; its promise of equal treatment with private creditors still has no precedent; and it involves back-door fiscal transfers, leaving the ECB heavily exposed to political backlash – witness the visceral reaction of the German press to ECB President Mario Draghi’s announcement.
В первой половине нынешнего десятилетия около 60 процентов всего объема долгосрочного внешнего долга развивающихся стран причиталось частным кредиторам (эта цифра колебалась от 21 процента для Африки к югу от Сахары до 78 процентов для Латинской Америки и Карибского Бассейна); к 2008 году доля задолженности перед частными кредиторами составила 75 процентов (от 33 процентов для Африки к югу от Сахары до 93 процентов для стран с переходной экономикой в Восточной Европе и Центральной Азии). In the first half of the current decade, about 60 per cent of total long-term external debt of developing countries was owed to private creditors (varying from 21 per cent in sub-Saharan Africa to 78 per cent in Latin America and the Caribbean); by 2008 the share of debt owed to private creditors was 75 per cent (ranging from 33 per cent in sub-Saharan Africa to 93 per cent in the transition economies of Eastern Europe and Central Asia).
Сегодня долги частных кредиторов составляют минимальную часть внешнего долга Греции. After all, private creditors hold only a minimal share of Greek debt nowadays.
Важным аспектом преодоления кризисов внешней задолженности является также реструктуризация долга по займам частных кредиторов. Restructuring debt owed to private creditors is also an important aspect of external debt crisis resolution.
Но трудно представить себе, что при чистой текущей стоимости активов частные кредиторы не понесут значительных убытков. Total haircuts don't happen historically - except in the wake of communist takeovers - but it is hard to imagine that private creditors won't suffer huge losses in net present value.
Ожидание реструктуризации неподдерживаемой задолженности может привести к беспорядочной реструктуризации и значительным рискам для некоторых частных кредиторов. Waiting to restructure unsustainable debts would only lead to disorderly workouts and severe haircuts for some private creditors.
В 2012 году, когда отношение долга к ВВП стремительно выросло, частные кредиторы Греции потеряли 34% своих денег. In 2012, as the debt-to-GDP ratio skyrocketed, Greece’s private creditors were given a significant 34% haircut.
Однако когда суверенный долг находится в руках частных кредиторов, в каждом случае их организация создает новые проблемы. But when private creditors hold sovereign debt, organizing them creates a new challenge with each episode.
Греции потребуется еще официальная финансовая помощь - или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами. Greece will require another official bailout - or a bail-in of private creditors, an option that is fueling heated disagreement among European policymakers.
Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов. For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors.
Касаясь ситуаций накопления крупного внешнего долга частным кредиторам, многие участники рекомендовали неустанно добиваться выработки надлежащим образом построенной независимой рамочной основы реструктуризации долга. Regarding situations in which there was significant external debt owed to private creditors, many participants encouraged continued efforts to establish an appropriately designed, independent debt-restructuring framework.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!