Примеры употребления "частной школы" в русском

<>
Переводы: все79 private school67 public school9 другие переводы3
Первая леди страны могла получать большие доходы от частной школы. The country’s First Lady may have made massive profits off a private school.
Передумай на счет этой частной школы, и у тебя будет возможность попасть в один из лучших университетов. Change to this private school so you have a shot at making it to one of the top universities.
Раздел 22.1: «Заявление о регистрации частной школы или образовательного учреждения направляется […] в порядке, установленном министром, и должно содержать необходимые сведения. Section 22.1: “An application for the registration of a private school or educational institution shall be made … in the form provided by the Ministry and shall contain the required particulars.
2: Владелец частной школы или образовательного учреждения должен предоставить доступ к ее/его помещениям в связи с любым посещением, предусмотренным в подразделе 1. 2: “The proprietor of a private school or educational institution shall keep its premises open for any visit referred to in subsection 1.
Раздел 33: «Если владелец, которому было вручено предупреждение на основании раздела 32, не выполняет содержащиеся в предупреждении требования, министр аннулирует регистрацию частной школы или образовательного учреждения …». Section 33: “Where a proprietor having been served with a notice under section 32 fails to comply with the notice, the Minister shall cancel the registration of the private school or educational institution …”
Раздел 32: Если министр убедится в том, что управление работой частной школы или образовательного учреждения осуществляется без соблюдения требований настоящего закона, министр может направить владельцу предупреждение с требованием обеспечить работу учреждения в соответствии с настоящим законом …». Section 32: “Where the Minister is satisfied that a private school or educational institution has ceased to be conducted in accordance with this Act … the Minister may serve a notice requiring the proprietor to conduct the institution in accordance with the Act …”
Раздел 31.1: «Министр или Главный секретарь или любое другое должностное лицо, письменно уполномоченное Главным секретарем, может с целью проведения расследования и инспекций и выполнения любых функций, предусмотренных настоящим законом, входить на территорию любой частной школы или образовательного учреждения. Section 31.1: “The Minister or the Principal Secretary or any officer authorized in writing by the Principal Secretary may, for the purpose of making enquiries, carrying out inspections and discharging any functions under this Act, enter the premises of any private school or educational institution”.
Художественная ярмарка в частной школе Холли Оак в Бетесде. There's an art fair at a private school called Holly Oak in Bethesda.
Он учился в частной школе. He was educated at a public school.
И у нас есть мальчик, мой пасынок, в частной школе. And we have a boy, my stepson, in private school.
Я хожу в частную школу. I attend a public school.
А твой мальчуган сейчас в частной школе в Даймонд Хэд. And your boy is at his private school in Diamond Head.
Частные школы определённо лучше государственных в обучении детей с затруднениями в обучении. If there is any difference, it seems that non-public schools often are better than public schools in dealing with children with learning problems.
Например, в Великобритании, только 7% процентов из ста детей посещают частные школы. In the UK, for example, only 7% percent of children attend private schools.
Мы как раз обсуждаем роль частных школ в формировании мерзкой личности Гая. We are just discussing the role of the public school in the creation of the Guy wanker.
В Индии, даже среди детей городских трущоб, более 50% ходят в частные школы. Even in the slums of India more than 50 percent of urban kids are going into private schools.
Бастионы избранности, от модных лондонских универмагов до частных школ, как оказалось, не спасение. The bastions of privilege, from smart London department stores to public schools, have proved no refuge.
Что бы провалиться на экзаменах во все частные школы, они должны быть полными дураками. Every private school has a cut off point, but all but the incredibly stupid ought to be able to get in.
Что касается расовой ситуации, порядка 60 % населения составляют афроамериканцы, но ситуация в средней школе такова, что большинство привелигированных детей белых идут учиться в частную школу Lawrence Academy. Racially, the county is about 60 percent African American, but what happens in the public schools is most of the privileged white kids go to the private Lawrence Academy.
Данные за 2006 год включают преподавателей как в государственных, так и в частных школах. For 2006, includes teachers in both public and private schools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!