Примеры употребления "частная" в русском

<>
И моя частная практика процветает. And my private practice is flourishing.
Общий подход, взятый на вооружение шестеркой председателей этого года, и в особенности беспрецедентный годовой график для КР,- это не просто частная инициатива, а отражение коллективной воли государств-членов гальванизировать этот единственный многосторонний форум переговоров в сфере разоружения. The common approach taken by this year's six Presidents, in particular the unprecedented year-long timetable for the CD, is not just an initiative by some but a reflection of the collective will of member States to revitalize this sole multilateral negotiating forum in the disarmament field.
С 1992 года часть общинных земель была экспроприирована как " общественная собственность ", а частная компания " Урра " получила лицензию на производство работ по проекту без предварительных консультаций с представителями коренного населения (что по колумбийской Конституции недопустимо). Since 1992 some of their land was expropriated as being of “public utility” and the privately owned Urrá company received a licence to begin work on the project without prior consultation with the indigenous communities (mandatory according to the Colombian Constitution).
Институт Бушнелл - частная психиатрическая клиника. Bushnell Institute is a private psychiatric facility.
Эй, 8 миля, здесь частная вечерника! Yo, 8 mile, private party here!
У меня там маленькая частная практика. I have a small private practice there.
Государственная и частная коррупция это реальность. Public and private corruption is a reality.
Они - Ваша частная собственность, так сказать. They're your private property, in a manner of speaking.
Частная информация не может быть размещена. No private bills can be posted.
К тому же, это частная собственность. Till then, it's private property.
Итак, как на тебя действует частная практика? So, how's private practice treating you?
Это частная собственность, у черта на куличиках. It's private, in the middle of nowhere.
Доктор Кронин психиатр, у него частная практика. Dr Cronyn is a psychiatrist in private practice.
Частная практика никогда не входила в мои планы. Private practice was never the plan.
Ни одна частная компания не купит такие активы. No private party would buy such an asset.
Вся частная переписка и фотографии должны оставаться частными. All private correspondence and images should remain private.
Хиллер Бруд - лучшая частная разведывательная компания в мире. Hiller Brood is the top private intelligence firm in the world.
Но частная собственность как противоположность государственной – это ложная дихотомия. But private versus public ownership is a false dichotomy.
Неужели частная жизнь французской элиты теперь тоже будет выставлена напоказ? Is the private life of France's elite also now to be exposed?
— Наша четверка собралась вместе как своего рода частная исследовательская группа». “The four of us got together as a kind of private study group.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!