Примеры употребления "частная собственность" в русском

<>
Переводы: все147 private property97 private ownership41 другие переводы9
Это частная собственность, у черта на куличиках. It's private, in the middle of nowhere.
Но частная собственность как противоположность государственной – это ложная дихотомия. But private versus public ownership is a false dichotomy.
Однако частная собственность - это лишь один из аспектов экономической системы. Ownership, however, is only one dimension of an economic system.
Твоя личная вещь, не частная собственность, но твоя собственнось. Всегда. Your own thing, not personal property, my property, every time.
Земельная реформа в Кыргызстане началась в 1994 году, в ее рамках были расформированы коллективные хозяйства и введена частная собственность на землю. Land reform in Kyrgyzstan started in 1994 with the process of de-collectivization of collective farms and the introduction of private land ownership.
Пусть у нас будет система, при которой будет частная собственность на землю, зарегистрированную в государственном учреждении, которую люди смогут закладывать как залог. Let's have a system where we have ownership of land that is registered in a government office, that people can pledge as collateral.
Доступ к земельным ресурсам и недвижимости, финансирование их развития, аренда, переуступка и покупка земли и недвижимости были признаны важнейшими параметрами активной и успешно функционирующей рыночной экономики, в основе которой лежит частная собственность на землю и имущество. Access to land and real property, financing its development, leasing, transferring and buying land and real property were recognized as essential features of an active and successful market economy based on private land and property ownership.
Следует заметить, что год назад израильский Верховный суд издал распоряжение о прекращении строительства, после того как в суд было подано ходатайство от имени жителей деревни Билин, однако израильский генеральный прокурор Менахем Мазуз объявил, что судебное расследование по факту строительства поселений на земле, зарегистрированной как частная собственность палестинцев, проводиться не будет. It should be noted that, a year ago, the Israeli Supreme Court issued an order for building to stop, following a petition submitted to the Court on behalf of the residents of the village of Bil'in but the Israeli Attorney-General, Menahem Mazuz, announced that no criminal investigation would be conducted into the building of settlements on land registered under private Palestinian ownership.
Этот Комитет был наделен всеми основными обязанностями по управлению земельными ресурсами и до 1998 года провел крупные мероприятия в области земельной реформы: была упразднена государственная монополия на земельную собственность и была введена частная собственность на землю; была проведена регистрация прав на земельные участки, переданные гражданам и юридическим лицам, и была проведена реорганизация сельскохозяйственных предприятий. This Committee had all the main responsibilities for land administration and until 1998 implemented the country's major land reform: State monopoly over landownership was dissolved and private landownership instituted; the rights to land parcels transferred to citizens and legal persons were registered; agricultural enterprises were reorganized.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!