Примеры употребления "частичным" в русском

<>
Переводы: все1234 partial1226 другие переводы8
Частичным объяснением продолжительного успеха Китая является свойственное ему почти уникальное сочетание прагматизма и видения. Part of the key to China's long-run success has been its almost unique combination of pragmatism and vision.
Для значительного большинства инвестирование явилось либо "основным", либо, по крайней мере, "частичным" мотивом для осуществления покупки. For the vast majority, investment was either "a major consideration" or at least "in part" a motive for buying.
Более того, в Германии существуют краткосрочные надбавки, позволяющие компаниям снижать количество рабочих часов своих сотрудников с частичным возмещением государством причиняемых этим убытков. Germany even has short-time allowances that enable companies to reduce their employees' working hours, with the loss in earnings partly reimbursed by the state.
Эксперт от Соединенных Штатов Америки проинформировала GRSP о проводимой в ее стране исследовательской работе, касающейся барьеров для испытания на лобовой удар с частичным перекрытием. The expert from the United States of America informed GRSP about the research work on offset barriers in her country.
Но дело в том, что в случае, если кредиторы Греции согласятся с частичным списанием, кредиты МВФ окажутся в большей безопасности. Отсюда и вытекает конфликт интересов. Of course, if Greece’s creditors accept a haircut, the IMF’s credits would become more secure – hence the conflict of interest.
Убедитесь, что поле Subject или CertificateDomains сертификата, указанное в соединителе получения, содержит значение Fqdn соединителя получения. При этом совпадение может быть полным или частичным (с применением подстановочных знаков). Verify the Subject or CertificateDomains field of the certificate that you specified on the Receive connector contains the Fqdn value of the Receive connector (exact match or wildcard match).
Египет подчеркивает, что, во-первых, такой уход должен быть полным и безоговорочным, а не частичным, что может в любой момент привести к новой угрозе возникновения нестабильности и послужить предлогом для военного вторжения. Egypt emphasizes, first, that the withdrawal should be full and complete and not leave remnants or pockets that could threaten a return to the volatile situation at any moment and serve as a pretext for military intervention.
Г-жа Мейерсон информировала WP.29 о том, что эксперт от Франции объявил о своем намерении предложить на следующей сессии GRSP поправку к Правилам № 94 (лобовой удар) в целях совершенствования процедуры испытания на лобовое столкновение с частичным перекрытием на основе использования постепенно деформирующегося барьера (ПДБ). She informed WP.29 that the expert from France had announced his intention to propose at the next session of GRSP an amendment to Regulation No. 94 (Frontal impact) to upgrade the frontal offset test using the Progressive Deformable Barrier (PDB).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!