Примеры употребления "частичного" в русском

<>
Переводы: все1291 partial1226 другие переводы65
Пример: Удержание — до частичного завершения проекта Example: Retention until partially complete
Система частичного финансирования и оперативный резерв Partial funding system and operational reserve
В терминале предусмотрена возможность частичного закрытия сделки вручную. The terminal provides the ability to partially close a transaction manually.
Настройка полного или частичного резервирования для волн производства Set up full or partial reservation for production waves
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщикам с несколькими периодами скидок Scenario: Settle a partial vendor payment that has multiple discount periods
Сценарий: настройка частичного платежа поставщика, имеющего скидки по кредит-нотам поставщика Scenario: Settle a partial vendor payment that has discounts on vendor credit notes
Не вступайте в компромисс частичной приватизации или частичного смягчения государственного контроля. Do not compromise by partial privatization or partial reduction of state control.
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщикам с несколькими периодами скидок [AX 2012] Scenario: Settle a partial vendor payment that has multiple discount periods [AX 2012]
На языке экономистов речь идёт разнице между анализом общего и частичного равновесия. In economists’ parlance, it is the difference between general-equilibrium and partial-equilibrium analysis.
Власть центра постепенно восстанавливается после частичного ослабления из-за распада Советского Союза. The power of the center is being restored, following its partial disintegration after the end of the Soviet Union.
Содержание твердых частиц определяется с помощью системы либо частичного, либо полного разбавления потока. Particulates shall be determined with either a partial flow or a full flow dilution system.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу. Sharon might decide on partial withdrawals and dismantling of settlements on the West Bank.
Сценарий: настройка частичного платежа поставщика, имеющего скидки по кредит-нотам поставщика [AX 2012] Scenario: Settle a partial vendor payment that has discounts on vendor credit notes [AX 2012]
Отклонение полного или частичного количества запрошенных продуктов и добавление комментариев относительно причины отклонения. Reject a full or partial quantity of requested products, and add comments to explain why the receipt is rejected.
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date
Без хотя бы частичного государственного финансирования принятие этих новых технологий будет медленным и неравномерным. Without at least partial public financing, the uptake of these new technologies will be slow and uneven.
Сценарий: настройка частичного платежа поставщику до даты скидки с окончательным платежом после даты скидки Scenario: Settle a partial vendor payment before the discount date with a final payment after the discount date
Сценарий: сопоставление частичного платежа поставщика и сопоставление окончательного платежа полностью до даты скидки [AX 2012] Scenario: Settle a partial vendor payment and settle the final payment in full before the discount date [AX 2012]
Компетентный орган может потребовать частичного или полного повторного проведения сертификации, если он сочтет это необходимым. The competent authority can require a partial or complete renewal of certification if considered necessary.
В 2006 году Узбекистан предоставил информацию, которую Комитет расценил в качестве частичного ответа на свои запросы. In 2006, Uzbekistan submitted information, which the Committee considered as a partial reply to its requests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!