Примеры употребления "частичная" в русском с переводом "partial"

<>
У него частичная закупорка дыхательных путей! He's got partial airway occlusion!
Частичная и полная строка параметра таргетинга, который нужно найти. The partial or full string of the targeting option you want to find.
полная и частичная видимость управления учетом в двух единицах измерения; Full visibility and partial visibility catch weight management
Частичная доставка и выставление накладных по заказам на продажу с сериализованными номенклатурами. Partial delivery and invoicing of sales orders with serialized items.
Поэтому реформа здравоохранения и даже частичная пенсионная реформа откладываются на несколько лет. So health reform or even partial pension reform must wait a few years.
Однако в данной публикации предпочтение отдается термину " частичная производительность ", а не его синониму " производительность индивидуального фактора ". However, the reference to “partial productivity” rather than its synonym “single-factor productivity” is preferred for this publication.
В период с 1868 по 1900 годы была начата индустриализация и частичная интеграция Индии в мировую экономику. The sub-period from 1868-1900 saw the beginning of industrialization and India's partial integration into the world economy under the Raj.
И даже произошла частичная реконструкция ключевых глобальных институтов, начиная с подъема «Большой двадцатки» и заканчивая реформированием Международного валютного фонда. There has even been a partial revamping of key global institutions, from the rise of the G-20 to reform of the International Monetary Fund.
При импорте файла возврата платежей из BankGiroCentralen (BGC) частичная кредит-нота проверяется на соответствие суммы номеру ваучера журнала и номеру журнала. When you import a payment return file from BankGiroCentralen (BGC), the partial credit memo is verified if the amount matches the associated journal voucher number and journal number.
Без разрешения компетентного органа частичная или полная перегрузка груза с одного судна на другое за пределами утвержденных для этой цели мест запрещается. Partial or complete cargo transfer into another vessel without permission from the competent authority is prohibited outside a cargo transfer place approved for this purpose.
По линии государственной системы гарантируются следующие категории пенсий: пенсия по возрасту, досрочная пенсия, частичная досрочная пенсия, пенсия по инвалидности и пенсия наследникам. The following categories of pensions are granted within the public system: age limit pension, anticipated pension, partial anticipated pension, disability pension, and successor pension.
частичная или полная контурная маркировка может использоваться вместо обязательной линейной маркировки, а полная контурная маркировка может использоваться вместо обязательной частичной контурной маркировки. partial or full contour marking may be applied instead of mandatory line markings, and full contour marking may be applied instead of mandatory partial contour marking.
Конфигурация аналитик и вес, настраиваемые для продукта, учитываемого в двух единицах измерения, определяют, будет ли для номенклатуры использоваться полная или частичная видимость. The dimension configuration and weight that you set up for a catch weight product determines whether the item uses full or partial visibility.
частичная или полная контурная маркировка может использоваться вместо обязательной линейной маркировки, и полная контурная маркировка может использоваться вместо обязательной частичной контурной маркировки. partial or full contour marking may be applied instead of mandatory line markings, and full contour marking may be applied instead of mandatory partial contour marking.
Европейские налогоплательщики эффективно взяли бы под свой контроль греческую банковскую систему, но эта была бы частичная компенсация за убытки, понесенные кредиторами из-за драхматизации. European taxpayers would effectively take over the Greek banking system, but this would be partial compensation for the losses imposed on creditors by drachmatization.
Ирак утверждает, что частичная отгрузка продукции началась 25 июля 1990 года и что соответствующие счета были направлены в банк компании " Де Дитрих " для оплаты. Iraq states that partial shipment of the goods was commenced on 25 July 1990 and the relevant invoices were submitted to De Dietrich's bank for payment.
Почти также как тот факт, что у пациента разрыв диафрагмы, сломана грудина, перелом носа, и частичная потеря слуха, что может объясняться прыжками быка на нем. Almost as much as the fact that our patient has a ruptured diaphragm, cracked sternum, broken nose, and partial hearing loss, which can be explained by a bull jumping on him.
Если по строке заказа на покупку была выполнена частичная поставка, вы не можете удалить строку заказа на продажу или присоединенные к ней строки заказа на покупку. If the sales order line has been partially delivered, you cannot delete the sales order line or the purchase order lines that are attached to it.
В данном случае частичная потеря трудоспособности приравнивается к длительной полной потере трудоспособности и ей выплачивается пенсия в размере 80 процентов оклада, на основе которого выплачивались взносы. In this case, the partial disability is considered as a continuing total disability and the pension is equivalent to 80 % of the salary on which the contribution is based.
Он утверждал также, что в договоре В содержится оговорка, предусматривающая компенсацию в случае задержки поставки, и поэтому частичная поставка не позволяет применять статьи 74 и 76 КМКПТ. It further argued that one clause in the contract B stipulated compensation for late delivery and, thus, partial delivery also precluded the application of CISG Articles 74 and 76.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!