Примеры употребления "частицам" в русском

<>
Бозон Хиггса дает массу фундаментальным частицам. Well, what the Higgs does is, it gives mass to the fundamental particles.
Такие показатели в значительной степени определят стратегию ЕМЕП в области мониторинга и моделирования по твердым частицам; Such indicators will to a large extent determine the EMEP monitoring and modelling strategy for particulate matter;
Благодаря частицам в воде он выглядит парящим в открытом космосе. The particles in the water make it look like it's floating in outer space.
Поэтому в 2004 году Исполнительный орган создал в рамках Рабочей группы Группу экспертов по твердым частицам. The Executive Body therefore, in 2004, established an Expert Group on Particulate Matter under the Working Group.
Бозон Хиггса уменьшает влияние слабого взаимодействия, придавая слабым частицам бoльшую массу. It makes the weak force very weak by giving the weak particles a large mass.
Основные виды деятельности и график работы: Группа экспертов по твердым частицам, возглавляемая Германией и Соединенным Королевством: Main activities and time schedule: The Expert Group on Particulate Matter, led by Germany and the United Kingdom, will:
В конус впрыскивается вода, создавая поток противоположного направления, что позволяет снизить степень уплотнения и позволяет частицам золота проникнуть в слой концентрата. Water is injected into the cone to create a counter flow, which helps to reduce compaction and allows the gold particles to penetrate the concentrate layer.
В рамках первого этапа этого проекта основное внимание уделялось трем ключевым загрязнителям: твердым частицам, озону и диоксиду азота. The first phase of the project had focused on three key pollutants: particulate matter, ozone and nitrogen dioxide.
Так что, их можно искать путём построения детекторов, которые будут крайне чувствительны к частицам тёмной материи, которые, проходя сквозь них, столкнутся с ними. So one way to look for them is to build detectors that are extremely sensitive to a dark matter particle coming through and bumping it.
Были достигнуты особенно важные успехи в области анализа данных по твердым радионуклидным частицам и благородным газам, а также моделированию атмосферного переноса. The achievements have been particularly significant in the area of data analysis regarding radionuclide particulates and noble gas, as well as atmospheric transport modelling.
Есть еще частица, которую никто не наблюдал, но в существовании которой мы уверены. Она называется бозоном Хиггса и придает массы всем остальным частицам. A particle that hasn't been seen yet, but we're pretty sure exists, is the Higgs particle, which gives masses to all these other particles.
учитывая, что ряд технических и научных органов Конвенции осуществляет работу по твердым частицам в соответствии с текущим планом работы Исполнительного органа, Considering that several technical and scientific bodies under the Convention are carrying out work on particulate matter under the Executive Body's current work-plan,
Ученые предположили, что существует некое новое поле, типа того, что создается бозоном Хиггса, который придает частицам их массу, и единственное предназначение этого поля — вызывать инфляцию. Scientists have suggested that maybe some sort of new field exists – sort of like the field created by the Higgs boson that gives particles their mass – whose entire purpose is to drive inflation.
приняла к сведению доклад Целевой группы по разработке моделей для комплексной оценки и выразила свое удовлетворение быстрыми темпами работы по твердым частицам; Took note of the report of the Task Force on Integrated Assessment Modelling and expressed its satisfaction with the early progress in the work on particulate matter;
Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок. И таким образом глазок получает электрический сигнал как солнечная батарея, которую заряжают фотоны. When blue light hits it, it opens up a little hole and allows charged particles to enter the eye-spot, and that allows this eye-spot to have an electrical signal just like a solar cell charging up a battery.
с удовлетворением принять к сведению факт дальнейшего развития моделей для комплексной оценки, особенно по твердым частицам, и процесса создания национальных координационных центров по моделированию; Take note with appreciation the further development of integrated assessment models, especially in relation to particulate matter, and of the setting up of national focal points for modelling;
Организация двух периодов интенсивных измерений в течение 2006 года с уделением особого внимания частицам и распределению неорганических/органических соединений; проведение национальных оценок данных измерений параметров частиц (КХЦ); Organize two intensive measurement periods during 2006 with focus on particles and distribution of inorganic/organic species; carry out national assessments of particle measurements (CCC);
Учитывая имеющиеся данные по воздействию в рамках Конвенции, Рабочая группа уделяет первоочередное внимание следующим загрязнителям: азоту, твердым частицам, озону, сере, тяжелым металлам и СОЗ. Considering the available data on effects within the Convention, the Working Group gives priority to the following pollutants: nitrogen, particulate matter, ozone, sulphur, heavy metals and POPs.
Организация двух периодов интенсивных измерений в течение 2006 года с уделением особого внимания частицам и распределению неорганических/органических соединений; сбор информации о результатах национальных измерений параметров частиц (КХЦ, Стороны); Organize two intensive measurement periods during 2006 with focus on particles and distribution of inorganic/organic species; compile information on national particle measurements (CCC, Parties);
Он утвердил программу измерений ТЧ10 (твердые частицы диаметром менее 10 мкм) и принял решение о том, чтобы в первоочередном порядке продолжать мониторинг по твердым частицам. It adopted a measurement programme for PM10 (particulate matter < 10 μm) and decided that monitoring of particulate matter should be pursued as a matter of high priority.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!