Примеры употребления "чартера" в русском с переводом "charter"

<>
Вообще-то, у нас целых четыре чартера на этой неделе. In fact, we're looking to run four charters this week.
Сказал им, что это был выбор чартера, он не обязательно должен им нравиться. I told them, it's a charter by charter choice.
Микки, он был единственным за пределами этого чартера кто знал что мы припрятали краденые китайские стволы. Mickey, he was the only one outside this charter that knew that we were housing the stolen Chinese guns.
В целом бестарные перевозки осуществляются на основании чартера, в соответствии с которым суда фрахтуются либо на срочной, либо на рейсовой основе. In general, the bulk trades are conducted on the basis of charter parties, under which ships are engaged either on a time or on a voyage basis.
Например, иногда считается достаточным включить в арбитражную оговорку общую ссылку, такую как " все положения и условия чартера ", но так бывает не всегда. For example, a general reference such as “all terms and conditions as per charter-party” is sometimes considered sufficient to incorporate the arbitration clause, but not always.
Невзирая на положения статьи 6, настоящая Конвенция применяется в отношениях между перевозчиком и грузополучателем, контролирующей стороной или держателем, которые не являются первоначальной стороной чартера или другого договора перевозки, исключенного из сферы применения настоящей Конвенции. Notwithstanding article 6, this Convention applies as between the carrier and the consignee, controlling party or holder that is not an original party to the charter party or other contract of carriage excluded from the application of this Convention.
Хотя Группа получила доказательства того, что в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ставки рейсового чартера, демерреджа и тайм-чартера для НИТК возросли, Группа рекомендует отказать компании в компенсации данного элемента претензии. Although the Panel received evidence suggesting that NITC's hire rates for voyage charters, demurrage and time charters increased during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel recommends no award to NITC for this claim element either.
Суд заключил, что обмен сообщениями по электронной почте с неподписанной копией чартера ДЖЕНКОН не обеспечил удовлетворение " элементарных требований правовой защиты, предусмотренных Конвенцией "; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc. The court concluded that the e-mails exchanged together with the copy of the GENCON charter, which was not signed, failed to meet the “basic requirements of legal protection set up by the Convention”; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc.
положительно встретить инициативу перевозчиков, заключающуюся в том, чтобы указывать условия договора перевозки (" примечание " на оборотной стороне коносамента) лишь путем ссылки (документ краткой формы/без текста на обороте), учитывая, что такие условия не могут являться предметом согласования, за исключением, возможно, чартера, и определяются соответствующими международными конвенциями; welcome the trend on the part of carriers to refer to the terms and conditions of the contract of carriage (the small print on the reverse of a bill of lading) by reference only (short form/blank back document), noting that such terms and conditions are not negotiable except perhaps in case of a charter and are influenced by the appropriate international conventions;
Один из вопросов зависит от того, содержит ли сам коносамент арбитражную оговорку или же коносамент выдан на основании чартера, что обычно означает, что этот коносамент не содержит арбитражную оговорку, а скорее различными способами ссылается на положения, содержащиеся в чартере, в том числе и на арбитражную оговорку. One issue depends on whether the bill of lading itself contains an arbitration clause or whether the bill of lading is issued under a charter-party, which typically means that the bill does not contain an arbitration clause but rather refers, in varying terms, to the clauses contained in the charter-party and among them an arbitration clause.
Он забронировал чартер из Кесседи. He booked a charter out of Cassaday.
Односторонний чартер до Гон Конга. One-way charter to Hong Kong.
Пытаются достать один наш чартер. Harassing one of our charters down here.
Теперь это твой чартер, брат. It's your charter now, brother.
Мы - ближайший к границе чартер. We're the closest charter to the border.
Если придётся брать чартер - бери. If we need to charter something, do it.
Запись не требуется для чартеров. They're not required for smaller charters.
Последнее, что этому чартеру нужно. Last thing this charter needs.
У меня чартер отправляется из Мендосино. I have a charter leaving out of Mendocino.
Значит, "Эндорфин" - не просто рыболовный чартер? So the Endorfin's more than just a fishing charter?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!