Примеры употребления "чародей" в русском

<>
Итак, чародей, кто же наши соратники? So who are our comrades, Enchanter?
Компьютерный чародей может написать заклинание, A computer magician can write this thing.
Чародей, обманщик, князь тьмы, дьявол преисподней? Enchanter, deceiver, Prince of Darkness, devil of the pit?
Боюсь, мы еще не закончили, Первый Чародей. I'm afraid I cannot allow that, First Enchanter.
Этот чародей, о котором ты говоришь, он видел Грааль? And this enchanter of whom you speak, he has seen the Grail?
Мы простые путешественники, ищущие чародея, что живет за этим лесом. We are simple travelers who seek the enchanter who lives beyond these woods.
Как я могу называться чародеем, если не могу управлять своим колдовством? How can I call myself a magician if I cannot control the magic I do?
Мы лишь путники, ищущие чародея, что живёт за этими лесами. We are simple travellers who seek the enchanter who lives beyond these woods.
Я отказываюсь верить, что книгу открыл какой-то призрак, а тем более, призрак какого-то злого чародея из 17 века. I refuse to believe that book was opened by any ghost, and certainly not the ghost of a supposedly evil magician from the 17th century.
В этом мы должны винить группу чародеев, которые всё наше переворачивают вверх тормашками. For this we must blame a group of enchanters, that put upside down all our things.
Но еще большую тревогу, как и во всех фокусах, вызывает порочный сговор между зрителями и чародеем. Мы не хотим лицезреть ту безысходность, которая толкает людей на рискованные путешествия по Средиземному морю. Even more troubling, like all magic, there is a profound complicity between the audience and magician: we don’t want to confront the hopelessness that drives people to embark in risky voyages across the Mediterranean.
Это была опасная выходка, сударь чародей. That was a dangerous diversion, sir, sorcerer.
Возможно, твои деяния превысили твоё понимание, чародей. Perhaps thine reach exceeds thy grasp, "vizard".
Что, если чародей будет пойман за подкладыванием такого же компресса в комнатах Артура? What if a sorcerer was caught planting an identical poultice in Arthur's chambers?
«Чародей притворяется животным, он надевает на голову шкуру и ходит по городу. Это мой папа мне рассказал.» "The sorcerer disguises himself as a beast, he wears a hide over his head and walks around town. It's my daddy who told me that."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!