Примеры употребления "чайными чашками" в русском

<>
Он весь вечер заставлял меня жонглировать чайными чашками. He had me juggling teacups for him all night long.
В этой игре девять привязанных овец по реакции шатают колья, раскачивают стулья и гремят чайными чашками. In this game, nine tethered sheep react, pull on the stakes, jog the chairs and rattle the tea cups.
Я думаю, что это не чайные чашки. I don't reckon it's teacups.
Называется "Бэк рум", там как и при сухом законе подают алкоголь в чайных чашках. "The Back Room", they still serve alcohol in tea cups like Prohibition.
Грохот цепей и чайные чашки летающие по комнате? Rattling chains and teacups that fly across the room?
Например, при покупке двух разных пачек чая можно получить скидку в 50 % с цены чайной чашки. For example, a customer purchases two boxes of tea and receives 50 percent off the price of a tea cup.
Поговорим о чайных чашках, времени и законах беспорядка? Do we talk about teacups and time and the rules of disorder?
А теперь, как чайная чашка изменила течение Китайской истории? Now, how did the teacup change the course of Chinese history?
Мне кажется, что дядя Джек видит вас как хрупкую чайную чашку. I think Uncle Jack sees you as a fragile little teacup.
Слушай, я знаю, что за чайными хозяйками числится репутация сплетниц, но я не из таких, ясно? Look, I know tea ladies have got a reputation for gossip, but that is not me, alright?
Мы соединили обладателей приоритетных прав с пивоварами Монтаны, с отелями и чайными компаниями в Орегоне, и с высокотехнологичными компаниями, использующими много воды на Юго-западе. We've connected senior water rights holders with brewers in Montana, with hotels and tea companies in Oregon and with high-tech companies that use a lot of water in the Southwest.
Впервые ПН установило размеры вознаграждения и пособия в связи с дороговизной для служащих и рабочих чайных плантаций 15 марта 2000 года, а для служащих и рабочих других компаний, не связанных с чайными плантациями,- 25 апреля 2001 года. GON for the first time had determined the remuneration and dearness allowance for the employees and workers of Tea Estates on 15 March 2000, and for the employees and workers of companies other than Tea Estates on 25 April 2001.
Были сделаны сообщения об использовании дистанционного зондирования и ГИС в целях снижения степени опасности в Ливане, о применении спутниковой информации в сельском хозяйстве Сенегала и Уганды, об использовании спутниковых данных в целях обеспечения устойчивого управления чайными плантациями в Шри-Ланке и об использовании спутниковых изображений Лэндсат в рамках одной из моделей городского развития в Турции. Presentations were made on the use of remote sensing and GIS for hazard mitigation in Lebanon, satellite information applications in agriculture in Senegal and Uganda, the use of satellite data for the sustainable management of tea plantations in Sri Lanka, and the use of Landsat satellite imagery for an urban growth model in Turkey.
Проблема неприкасаемости и вытекающей из нее дискриминации теперь стоит менее остро в государственном секторе, например применительно к панчаятам, школам, использованию государственных дорог и общественного транспорта, здравоохранению и медицинскому обслуживанию, посещению магазинов (для покупки товаров) и пользованию услугами, оказываемыми портными, парикмахерами, а также столовыми и чайными в крупных деревнях и городских районах. The practice of untouchability and resultant discrimination has reduced in the public sphere, like panchyat offices, schools, use of public roads, public transport, health and medical services, services of shops (for buying goods) and services rendered by the tailor, barber, eating places and tea shops in large villages and urban areas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!