Примеры употребления "чавеса" в русском

<>
До смерти Чавеса в стране поддерживались демократические формы. Until Chávez’s death, democratic forms were maintained.
Чавеса теперь не назовешь одиноким популистом. Chavez is no longer a lonely populist.
Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле. Or believe the promises of the populist President Hugo Chávez in Venezuela.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он. "This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Данные две идеи важны для понимания Чавеса и Моралеса. These two ideas are helpful in understanding Chávez and Morales.
Обе эти версии эпохи Чавеса искажаются - в известной степени - ностальгией. These two versions of the Chavez years are both distorted - to a certain degree - by nostalgia.
Что касается Чавеса, ему совсем не хочется считаться диктатором. As for Chávez, he does not want to be branded a dictator.
Корреа также упомянул новый курс лечения венесуэльского президента Уго Чавеса на Кубе. Correa also referred to Venezuelan President Hugo Chavez's new health treatment in Cuba.
И в результате Корреа может постепенно "отойти" от оси Чавеса. As a result, Correa might gradually pull away from the Chávez axis.
Гарсиа же победил Олланту Хумалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса. García defeated Ollanta Humala, who would have presumably joined the drift toward Chavez.
Очень кстати оказалось, что у Чавеса было хорошее чувство юмора. It helped that Chávez had a great sense of humor.
Гарсиа же победил Ольянту Умалу, который предположительно стал бы очередным союзником Чавеса. García defeated Ollanta Humala, who would have presumably joined the drift toward Chavez.
они знают, что не смогут выжить без нефти Чавеса и субсидий. they know they cannot survive without Chávez's oil and subsidies.
В 2006 году Умала назвал политику Чавеса знаком новой эпохи в Латинской Америке. In 2006, Humala praised Chavez's policies as a sign of a new era in Latin America.
Несмотря на всё это, пока что никто не пытался остановить Чавеса. In the face of all this, no one has yet attempted to stop Chávez.
Правда, бизнесмены умерили свою критику Чавеса и рвутся участвовать в торжестве прибыли, вызванном ростом потребления. True, businessmen have tempered their criticisms of Chavez and seem eager to participate in the profit feast brought about by increased consumption.
Тем не менее, маловероятно, что это поражение способно изменить самого Чавеса. Defeat, however, is unlikely to change Chávez.
Саммит состоялся в отсутствие президентов Бразилии, Дилмы Русеф; Венесуэлы, Уго Чавеса; Боливии, Эво Моралеса; и Аргентины, Кристины Киршнер. The summit was held with the absence of the Presidents of Brazil, Dilma Rousseff; Venezuela, Hugo Chavez; Bolivia, Evo Morales; and Argentina, Cristina Kirchner.
Нельзя также исключить риск возникновения серьезных столкновений между противниками и сторонниками Чавеса. Nor can the risk of violent clashes between pro- and anti-Chávez forces be ruled out.
А теперь президент Дмитрий Медведев решил построить ядерный реакторы для президента Чавеса - два больших и один поменьше, исследовательский. Now President Dmitri Medvedev has decided to build two large reactors, and a smaller research reactor, for President Chavez.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!