Примеры употребления "цифровые технологии" в русском

<>
Ситуация осложняется еще и тем, что Мунир Махджуби (Mounir Mahjoubi), отвечавший за цифровые технологии в штабе Макрона, намекнул французской прессе на то, что соратники Макрона, возможно, сами помещали на свои серверы фейковые данные в качестве приманки, которая должна была привлечь хакеров и заставить их украсть помеченные данные. Muddying the waters even further is the fact that En Marche's digital lead Mounir Mahjoubi indicated to French press Macron's campaign may have put its own fake data on its servers as part of a "honeypot," set up to attract hackers and trick them into pilfering tagged data.
К ним относятся "торговля новаторскими продуктами и услугами и инвестиции в них, в том числе, в цифровые технологии, а также обеспечение того, что государственные предприятия ведут честную конкуренцию с частными компаниями и не нарушают конкуренцию таким образом, который ставит компании и рабочую силу США в невыгодное положение". These include "trade and investment in innovative products and services, including digital technologies, and ensuring state-owned enterprises compete fairly with private companies and do not distort competition in ways that put US companies and workers at a disadvantage."
На современном рынке труда, который изменили цифровые технологии, одной из главных черт ББД является мобильность. In today’s labor market, which is being transformed by digital technologies, one of the most important features of a UBI is portability.
Новые процессы перехода на цифровые технологии угрожают существующим глобальным правилам, установленным в рамках многосторонних, региональных и двусторонних торговых и инвестиционных соглашений. Existing global rules – embedded in multilateral, regional, and bilateral trade and investment agreements – are being challenged by the new processes that digitization is enabling.
Цифровые технологии стимулируют глобальные потоки и конкуренцию, давая возможность даже самым маленьким компаниям – и даже индивидуальным предпринимателям – стать «микро-транснациональными корпорациями». Digital technologies are boosting global flows and competition, enabling even the smallest companies – and even individual entrepreneurs – to be “micro-multinationals.”
В конце 1990-х годов, когда цифровые технологии стали автоматизировать и заменять рутинный труд, сдвиг в сторону роста неравенства в уровне богатства и доходов получил реактивное ускорение. In the late 1990s, when digital technologies began to automate and disintermediate more routine jobs, the shift toward higher wealth and income inequality became turbocharged.
Между тем, стоимость возобновляемых источников энергии падает; повышается энергетическая эффективность, как генерирующего оборудования, так и машин, которые следует зарядить; а инновационные цифровые технологии облегчают управление электроснабжением. Meanwhile, the cost of renewable energy is falling; energy efficiency is improving, both for generating equipment and for the machines to be powered; and innovative digital technologies are facilitating the management of electricity services.
К счастью, согласно недавнему докладу McKinsey Global Institute (MGI), цифровые технологии – начиная с мобильных телефонов – могут быстро решить эту проблему и способствовать более быстрому, более инклюзивному росту. Fortunately, according to a recent report by the McKinsey Global Institute (MGI), digital technologies – starting with mobile phones – can rapidly fix this problem and foster faster, more inclusive growth.
В этом году «Большая двадцатка» под руководством Германии сосредоточит основное внимание на укреплении стабильности, повышении устойчивости, а также принятии ответственности за изменение климата – и во всех этих областях частью решения должен стать переход на цифровые технологии. This year, the G20, under Germany’s leadership, will focus on building resilience, improving sustainability, and assuming responsibility for climate change – all areas where digitization must be part of the solution.
Цифровые технологии открывают огромные возможности для совершенствования методов оказания медицинских услуг. Digital technologies offer huge opportunities to improve the way health care is delivered.
Высокий уровень неграмотности среди тех, кто остается вне сети, зачастую влечет за собой не только неспособность читать и писать, но и использовать цифровые технологии. The high level of illiteracy among those who remain offline often implies an inability not only to read and write, but also to use digital technology.
Первая сила – это собственно цифровые технологии, которые обычно привязаны к капиталу. The first is digital technology itself, which is generally biased toward capital.
Цифровые технологии уже находят применение во многих развивающихся странах. Digital technology has already been put to good use in many parts of the developing world.
Цифровые технологии обеспечили несогласным доступ к политическим структурам и широкой международной аудитории, поэтому на власти оказывается растущее давление, вынуждающее их прислушаться к требованиям демонстрантов. With digital technology giving local protesters access to political networks and a broad international audience, governments have come under growing pressure to accede to demonstrators’ demands.
Да, конечно, цифровые технологии играют ключевую роль в содействии расцвету независимых форм труда. Of course, digital technologies have also played a vital role in facilitating the rise of independent work.
В то время, как цифровые технологии открывают двери небольшим компаниям и частным лицам для участия в глобальной экономике, нет никаких гарантий, что через них пройдет достаточное количество. While digital technologies open the door for small companies and individuals to participate in the global economy, there is no guarantee that sufficient numbers will walk through it.
Цифровые технологии и автоматизация заменяют рабочих в сельском хозяйстве и в промышленности в течение многих десятилетий; сегодня они входят в сферу обслуживания. Digital technologies and automation have been replacing workers in agriculture and manufacturing for decades; now they are coming to the services sector.
Иными словами, цифровые технологии меняют экономическую структуру и баланс сил в странах демократии, причём даже в тех их институтах, где, как ранее считалось, всегда будут доминировать деньги и богатство. All told, digital technology is shuffling economic structures and rebalancing power relationships in the world’s democracies – even in institutions once thought to be dominated by money and wealth.
Так как мобильные телефоны и цифровые технологии быстро распространились по всему миру, их последствия для экономического развития, и в частности, финансов, еще не полностью реализованы. As mobile phones and digital technologies rapidly spread around the world, their implications for economic development, and particularly finance, have yet to be fully realized.
В этих решениях, как правило, основной акцент делается на цифровые технологии, которые, по мнению многих, могут повысить процент участия избирателей за счет снижения расходов на голосование. The proposed solutions typically focus on digital technology, which many claim would boost voter participation, by lowering the costs of voting.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!