Примеры употребления "цифровом фотоаппарате" в русском

<>
Суть в том, что в этом стильном и компактном цифровом фотоаппарате есть GPS, что означает, я знаю где Рот был до самоубийства, и что он делал. The point is that this stylish and compact digital camera is GPS-enabled, which means I know where Roth was before he killed himself, and what he was doing.
Посмотри, это номера файлов в фотоаппарате. And look at these camera file numbers.
Она хранится в так называемом ''цифровом кошельке'' (т. е. бесплатном ПО, которое можно загрузить из Интернета). Валюту можно отправить любому человеку, зарегистрированному в этой сети, или принять от него. Bitcoins are stored in a 'digital wallet' (which is essentially free software you can download from the internet) and can then be sent to or received by anyone who has an account within the network.
На этом фотоаппарате - первые фотографии моего сына. My son's birth is on this camera.
При самом наилучшем приближении (если судить по данным, содержащимся в Слоановском цифровом небесном обзоре (SDSS), и информации, полученной с борта космической обсерватории Планка), если вселенная искривляется и сворачивается, то ее наблюдаемая часть настолько неотличима от «неискривленной», что весь ее радиус должен быть, по крайней мере, в 250 раз больше радиуса наблюдаемой части. Our best limits, from the Sloan Digital Sky Survey and the Planck satellite, tell us that if the Universe does curve back in on itself and close, the part we can see is so indistinguishable from "uncurved" that it much be at least 250 times the radius of the observable part.
Теперь вы можете играть в самые разные игры для Xbox 360, число которых постоянно растет, прямо на вашей консоли Xbox One. Поддерживаются игры как на дисковом, так и на цифровом носителях. Now you can play a growing number of digital and disc-based Xbox 360 games on Xbox One.
Лицензии на игры и приложения будут перенесены вместе с вашим профилем, но потребуется загрузить все игры, купленные в цифровом виде, на новую консоль. Your games and app licenses travel with your profile, but you'll need to download any games you've purchased digitally to your new console.
Если же вы являетесь владельцем игры в цифровом виде, найдите эту игру в списке Готово к установке. Or, if you own a game digitally, look for it in your games list under Ready to install.
Кошелек может хранить информацию о купонах, картах лояльности, билетах и другом цифровом содержимом. You can use Microsoft Wallet to hold information such as coupons, loyalty cards, tickets, and other digital content.
A Thin Line: проводимая под руководством MTV кампания «A Thin Line» помогает подросткам выявлять нарушения в цифровом мире, реагировать на них и предотвращать такие проявления в собственной жизни и среди своих сверстников. A Thin Line: MTV's A Thin Line campaign empowers kids to identify, respond to and stop the spread of digital abuse in their own lives and among their peers.
Вы можете запускать игры, купленные в цифровом виде через Магазин Xbox, на любой консоли Xbox One. You can also play games you purchased digitally through the Xbox Store on any Xbox One console.
Он хранил копии записей на своем цифровом рекордере. He took copious notes on his digital recorder.
Поверхностные жалобы на медленные темпы реформирования ГП не принимают во внимание стратегическую задачу создания продуктивной конкуренции между государственными предприятиями и котируемыми на бирже технологическими гигантами в цифровом пространстве. Superficial complaints about the slow pace of SOE reforms ignore the strategic challenge of creating productive competition between SOEs and publicly listed tech giants in the digital space.
Если вы сумеет дать людям сигнал, что у вашей компании есть нечто особенное в современном цифровом, глобальном мире, вы сможет заработать больше прибыли. If you can signal to people that something about your company is special in today’s digital, globalized world, you can rake in large profits.
В «Цифровом Китае» обязательно будут победители и проигравшие. In a “Digital China,” there will necessarily be winners and losers.
По мере того как все больше видов деятельности оцифровывается, интеграция Китая в глобальную цепочку создания стоимости будет все чаще проявляться в цифровом пространстве. As more activities become digitized, China’s integration into the global value chain will increasingly occur in digital spaces.
Все больший объем торговли осуществляется в цифровом виде через Интернет. A growing volume of trade is conducted in bits and bytes that flow over the Internet.
Бизнесу необходимо инвестировать в существующую рабочую силу, которая, как правило, не обладает навыками, необходимыми для конкуренции в цифровом веке. Businesses need to invest in the existing workforce, which largely lacks the skills necessary to compete in the Digital Age.
Только чёткий и эффективный план дигитализации позволит США гарантировать сохранение статуса глобального экономического лидера в наступившем "цифровом веке" и одновременно удовлетворить спрос граждан на расширение экономических перспектив. Only with a clear and effective digitization plan can the US ensure that it retains its status as a global economic leader in the Digital Age, while fulfilling its citizens" demands for more economic opportunities.
световая индикация на цифровом, аналоговом, USB- или VoIP-телефоне; A lamp on a digital, analog, USB, or VoIP phone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!