Примеры употребления "циркуляр" в русском

<>
Переводы: все209 circular204 другие переводы5
В дальнейшем, перед тем как внести циркуляр в свою базу, Интерпол его всё-таки проверяет, однако к этому моменту ущерб уже нанесён. And while Interpol does eventually conduct a review before uploading a diffusion to its database, by then, any damage has already been done.
Осуждая " жестокое обращение, различные формы насилия, избиения и нанесение в отдельных случаях смертельных телесных повреждений в качестве метода работы или расследования уголовной полиции ", Циркуляр предписывает " всем строго выполнять установленные правила, с тем чтобы раз и навсегда положить конец этим нарушениям ". After condemning “cruelty, acts of brutality and occasional lethal assault and battery as a working or investigative method of criminal investigation officers”, it prescribed “for all, strict working procedures designed to put an end, once and for all, to those aberrations”.
Во-первых, Управление банковского надзора издало 12 февраля 2003 года циркуляр № 33, в котором обязало все банки и финансовые компании собирать помимо личных данных клиентов и всех данных, содержащихся в удостоверяющих личность документах, также информацию об их деловой/профессиональной деятельности. 33 on 12 February 2003, addressed to banks and financial companies, introducing the obligation to collect, besides the customer's personal data and all data contained in the ID document, also the business/professional activity of the same.
циркуляр № 50/14102 от 23 сафара 1420 года хиджры, который был принят министром внутренних дел для введения в действие положений Конвенции, содержит призыв к учреждению постоянной комиссии по расследованию утверждений о применении пыток против какого-либо лица или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания во время ареста, задержания или следствия по делу подозреваемого. 50/14102 of 23 Safar 1420 A.H., which was promulgated by the Minister of the Interior in order to give effect to the provisions of the Convention, called for the establishment of a standing commission to investigate accusations concerning the subjection of any person to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment during procedures for the arrest, detention or investigation of suspects.
В отношении последующего выполнения вышеизложенных рекомендаций Комиссии Комитет, как указано в пункте 33 доклада о расширенной проверке, отмечает, что Управление по правовым вопросам издало внутренний циркуляр — копия которого была представлена Комитету, — более четко разграничивающий в рамках указанного Управления функции по отбору и найму юрисконсультов и отбору и назначению арбитров, в том случае, если они подлежат назначению сторонами. Furthermore, regarding subsequent progress on the implementation of those recommendations of the Board, the Committee notes, as indicated in paragraph 33 of the expanded audit report, that the Office of Legal Affairs has issued an internal instruction, provided to the Committee, which aims at making the separation of functions on the selection and engagement of outside counsel and selection and appointment of party-appointed arbitrators clear within that Office.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!