Примеры употребления "циники" в русском

<>
Экономисты и циники не удивлены. Economists and cynics are not surprised.
Циники, конечно, не остановятся перед вопросом: That will, of course, prompt cynics to ask:
При виде такой картины умолкали даже циники. To that vision even cynics surrendered.
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса". This is the group that cynics have termed "Davos man."
И все же циники и скептики неправы. Still, the cynics and skeptics are wrong.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: If their claim is upheld, then the cynics are right:
Циники могут называть это старой рутинной практикой «хлеба и зрелищ». Cynics might call this the old bread-and-circuses routine.
Но прагматичные циники уже три года возражают, что такое решение невозможно. But pragmatic cynics have been arguing for three years that such a solution is impossible.
Тогда циники в правительствах этих стран поймут, что им поручено делать. That way, cynics within the G-8 governments can understand their assignments.
Циники могут сказать, что марши не могут изменить укоренившиеся социальные табу. Cynics might say that marches cannot change engrained social taboos.
Циники, конечно, не остановятся перед вопросом: «А что с остальными 80%?» That will, of course, prompt cynics to ask: “What about the other 80%?”
циники и оппортунисты легко подгоняют и ту, и другую под "национальные интересы" текущего момента. both are easily twisted by cynics and opportunists in order to meet the "national interest" of the moment.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы. Cynics say that India's e-Network is currying favor with Africa in exchange for natural resources.
(Некоторые циники намекают, что это потому, что концепция столь проста, что понятна даже фондовым брокерам!) (Some cynics have hinted that this is because the concept is so simple that even stock brokers can understand it!)
Циники могут сказать, что фундаментальным основам глобальной финансовой системы ничего не грозит, но они ошибаются. Cynics may say that nothing will happen to the fundamentals of the global financial system, but they are wrong.
Уже не только циники замечают, что лучшее определение пути возможно состоит в том, что делает господин Блэр. Not just cynics have observed that the best definition of the "third way" may well be that it is what Mr. Blair actually does.
Циники объясняют это тем, что наши "оранжевые" идеалы никогда не были более чем рассуждениями одной группы олигархов, старающихся свергнуть другую. Cynics explain this by saying that our AOrange" ideals were never anything but the rationalizations of one set of oligarchs struggling to overthrow another.
А циники могут сказать, что это просто расчетливый бизнесмен, который сделает готов на всё для претворения в жизнь своего рекламного хода. And cynics might say, you know, this is just a smart business guy doing what it takes to execute his particular style of marketing.
Циники видят в этом лишь удобный аргумент, вышедший на передний план после того, как была доказана несостоятельность двух других оснований для начала войны. Cynics view this as merely an argument of convenience, one that has gained in prominence only because the other two rationales for the war collapsed.
Циники могут возразить, что новые страны-участницы могут себе позволить пойти на такие уступки, поскольку им в любом случае будут выделены большие субсидии от Евросоюза. Cynics may argue that the new member countries could afford to make such concessions because they would end up with hefty EU subsidies anyway.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!