Примеры употребления "циклическом" в русском с переводом "cyclical"

<>
Мое мнение таково, что мы все еще в циклическом бычьем рынке внутри векового медвежьего рынка. My belief is that this remains a cyclical bull market within a secular bear market.
Еще в феврале я отметил, что мировая экономика в конце 2016 года была в более устойчивом циклическом состоянии, чем ожидало большинство людей, принимая во внимание политические сдвиги предыдущих 12 месяцев. Back in February, I noted that the global economy at the end of 2016 was in a stronger cyclical position than most people had expected, given the political upheavals of the previous 12 months.
Кривая, отражающая этот более высокий уровень помощи, делает изгиб (эмпирический цикл расходов, о котором говорилось выше), что свидетельствует о циклическом характере усилий системы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в области развития в долларовом выражении. The path to this higher level of assistance traced out a U-curve (the empirical expenditure cycle referred to above), which is indicative of the cyclical nature of the dollar value of the developmental effort supplied by the United Nations system.
При циклическом складе ума и истощённом фискальном пространстве сопротивление новому витку количественного послабления (QE2) могло бы быть стратегией по ослаблению остаточного риска ещё одного падения рынка активов (в основном недвижимости) и балансовых счетов домовладений - а вместе с ним возможности дефляционной динамики. With a cyclical mindset and fiscal space exhausted, a new round of quantitative easing (QE2) might be defended as a strategy for mitigating the tail risk of another downturn in asset markets (mainly housing) and households' balance sheets - and with it the possibility of a deflationary dynamic.
кейнесианским методам борьбы с внутренними циклическими спадами; Keynesian tools to fight domestic cyclical downturns;
Но существует также циклический элемент в процветании финансов. But there is also a cyclical element to the flowering of finance.
Чтобы понять почему, давайте начнем с циклического оздоровления. To understand why, let’s start with the cyclical recovery.
Доллар США испытал циклическую коррекцию в конце лета 2013 US Dollar Experienced a Cyclical Correction in Late Summer 2013
Проход феномена - который я предпочитаю называть неустойчивым циклическим вихрем - непостоянен. The aperture of the phenomenon - which I prefer to call an intermittent cyclical vortex - is unfixed.
Кроме того, переизбыток сбережений, возможно, является не просто циклическим явлением. Furthermore, excess savings could be more than just a cyclical phenomenon.
За спадом торговли стоят, как циклические, так и постоянно действующие силы. Both cyclical and secular forces are behind the trade slowdown.
Более того, затянувшийся циклический спад может стать причиной снижения трендов роста. Moreover, a protracted cyclical slump can lead to lower trend growth.
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление. Perhaps rise and fall is more of a cyclical than a linear phenomenon.
Существует и ужасная циклическая ситуация - жесткий спад, последовавший за годом без роста. There is also the awful cyclical situation B a harsh recession following a year of no growth.
Голландские проблемы, в основном, были структурными, хотя циклический экономический спад ухудшал ситуацию. Holland's problems were mainly structural, although a cyclical economic downturn made matters worse.
Кенен, в основном, имел в виду краткосрочные перечисления для сглаживания циклических скачков. Kenen was mainly concerned with short-term transfers to smooth out cyclical bumpiness.
Многий немцы, например, отказываются верить, что циклический подъем, возможно, подошел к своему концу. Many Germans, in particular, are in denial that the cyclical upturn may be coming to an end.
В зоне евро во второй половине 2004 года произошло значительное замедление темпов циклического роста. In the euro area, the cyclical recovery lost significant momentum in the second half of 2004.
Разумеется, все эти циклические причины для оптимизма могут вызывать сомнение из-за долгосрочных структурных страхов. All of these cyclical reasons for optimism are, of course, challenged by long-term structural anxieties.
Он успешно действовал для поддержания согласованных бюджетных и монетарных стимулов, которые помогли предотвратить циклический крах. It successfully contributed to a coordinated fiscal and monetary stimulus, which helped avert a cyclical meltdown.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!