Примеры употребления "циклического" в русском

<>
Переводы: все186 cyclical138 cyclic26 cycling12 round robin3 другие переводы7
Обеспечив связь циклического подъёма с повышением потенциальных и реальных темпов роста экономики, такие усилия приведут к уверенному росту ВВП, невысокой, но умеренно растущей инфляции, относительной финансовой стабильности, причём на годы вперёд. By ensuring that the cyclical upswing is associated with stronger potential and actual growth, such efforts would produce robust GDP growth, low but moderately rising inflation, and relative financial stability for many more years.
В настоящее время тех, кто занимается выработкой политики в развивающихся странах и странах с переходной экономикой, беспокоит воздействие последнего циклического спада в мировой экономике вкупе с влиянием перестройки таких глобальных отраслей, как электроника и информационная технология, на будущие потоки ПИИ. A current preoccupation of policy makers in developing and transition economies was the effect of the recent cyclical slowdown in the world economy, coupled with the effects of the restructuring of global industries such as electronics and information technology on future FDI flows.
Порядок циклического перебора элементов на экране с помощью сочетания клавиш CTRL+F6 следующий: The Ctrl+F6 navigation cycle order is:
Для циклического перебора областей в Центре администрирования Exchange на экране используйте сочетания клавиш CTRL+F6 (вперед) и CTRL+SHIFT+F6 (назад). To cycle through EAC regions on the screen, press Ctrl+F6 (forward) or Ctrl+Shift+F6 (backward).
Это позволяет проводить балансировку входящих подключений к службам клиентского доступа с помощью простых методов балансировки нагрузки, в частности циклического перебора DNS. This allows inbound connections to Client Access services to be balanced by using simple load balancing techniques such as DNS round-robin.
В совокупности с национальной политикой, которая чаще ведет не к ослаблению, а к усилению циклического характера внешнего финансирования, это выражалось в установлении прочной зависимости между потоками капитала и экономическими циклами в наших странах. This, along with national policies that often accentuate rather than attenuate the cycles of external finance, has been reflected in a strong correlation between capital flows and economic cycles in our countries.
На протяжении последних двух десятилетий среднегодовые темпы прироста в экономике Ганы составляли почти 5 %, и новое правительство предпринимает согласованные шаги в целях преодоления циклического увеличения дефицита и повышения издержек по процентам; эти меры весьма позитивно воспринимаются Международным валютным фондом, Всемирным банком и другими международными финансовыми учреждениями. Ghana has seen an average annual growth rate of almost 5 per cent over the past two decades and the new Government is taking concerted steps to break the cycle of increasing deficits and rising interest costs, action that has met with applause from the International Monetary Fund, the World Bank and other international financial institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!