Примеры употребления "цивилизаций" в русском

<>
В этом - корень столкновения цивилизаций. This is the root of the clash of civilizations.
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: One, of course, concerns the supposed "clash of civilisations":
Данный конфликт назвали "столкновением цивилизаций". The conflict has been called "A Clash of Civilizations."
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: как провести границу разделяющую конфликт между Ираком и ООН и необходимостью поддерживать дружеский диалог между мировыми религиями? One, of course, concerns the supposed "clash of civilisations": how do we keep a focused and limited conflict between the UN and Iraq distinct from the need to maintain a relationship of dialogue between world religions?
Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций". Everyone everywhere has by now heard about the “clash of civilizations.”
В опубликованной еще в девяностых годах книге «Столкновение цивилизаций» Хантингтон подметил тенденцию усиления значения фактора цивилизационной, религиозной идентичности в эпоху глобализации, убедительно продемонстрировав относительное сокращение возможностей исторического Запада проецировать вовне свое влияние. Back in the 1990s in his book "The Clash of Civilisations," Samuel Huntington outlined the trend of the increasing importance of identity based on civilisation and religion in the age of globalization; he also convincingly demonstrated the relative reduction in the abilities of the historic West to spread its influence.
рост Японии сопровождался упадком других азиатских цивилизаций. Japan's rise was accompanied by the other Asian civilizations' decline.
Сентябрь 2003 года — Зальцбург, Австрия: директор Отдела свободы выражения убеждений, демократии и мира, ЮНЕСКО, Париж, Могенс Шмидт принял участие во Всемирном конгрессе МИП в Зальцбурге и выступил на заседании по теме «Плюрализм, демократия и столкновение цивилизаций». September 2003- Salzburg, AUSTRIA: Mogens Schmidt, Director, Division of Freedom of Expression, Democracy and Peace, UNESCO, Paris, spoke at the IPI World Congress in Salzburg, participating at the session “Pluralism, Democracy and the Clash of Civilisations”.
ПАРИЖ - Сегодня все слышали о "столкновении цивилизаций". PARIS - Everyone everywhere has by now heard about the "clash of civilizations."
"Конец истории" Френсиса Фукуямы и "Столкновение цивилизаций" Сэмюеля Хантингтона вышли в свет через три года друг после друга в 1990-х годах, а десять лет спустя возвращение религии в политику стало очевидным для всех - и проблематичным для многих. Francis Fukuyama's End of History and Samuel Huntington's Clash of Civilisations appeared within a mere three years of each other in the 1990's, and a decade later the return of religion to politics is visible for all to see - and for many to suffer.
Запад считает эту злость признаком столкновения цивилизаций: The West thinks that this anger is a sign of some clash of civilizations:
Руководствуясь резолюциями Организации Объединенных Наций по горам; культура мира; диалог цивилизаций, представители организации принимали активное участие в деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся сохранения окружающей среды и горных экокультурных систем, устойчивого развития, детской/женской проблематики, просвещения в области прав человека, проекта ЮНЕСКО «шелковый путь» и т.д. Inspired by the UN resolutions on Mountains; Culture of Peace; Dialogue of Civilisation, Organization's representatives have been taking active part in UN activities related to preservation of environment and mountain eco-cultural systems, sustainable development, children's/women's issues, human rights education, UNESCO's Silk Road Project etc.
Но это не так в большинстве незападных цивилизаций. This is not the case in most non-Western civilizations.
В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций: Here, perhaps, is the real clash of civilizations:
Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций? Is this its own form of "clashing civilizations."
Я также собираюсь сотрудничать с Альянсом цивилизаций при ООН. Also, I would be working with the Alliance of Civilizations at the United Nations.
До сих пор Аль-Каида весьма успешно способствовала "столкновению цивилизаций". So far, al-Qaeda has successfully inflamed the dreaded "clash of civilizations."
Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюэля Хантингтона. But today's terrorist threat is not Samuel Huntington's clash of civilizations.
Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах. Now, according to proponents of the clash of civilizations, Barbie and Fulla occupy these completely separate spheres.
Но есть важное отличие: рост Японии сопровождался упадком других азиатских цивилизаций. But there is an important difference: Japan’s rise was accompanied by the other Asian civilizations’ decline.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!