Примеры употребления "церковью" в русском

<>
Сегодня она называется Сирийской православной церковью. It's now called the Syriac Orthodox Church.
Хорошо, встретимся на склоне за церковью. All right, meet you at the grade after church.
Опороченная Церковью в 591 нашей эры, бедняжка. Smeared by the Church in 591 anno Domini, poor dear.
Секуляризм интересуют именно отношения между церковью и государством. What secularism does concern itself with are relations between Church and State.
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны. Church-state relations across Europe are extremely diverse.
Как человек веры, я уважаю обязательство перед Священной Церковью. As a man of faith, I respect a commitment to the Holy Church.
Но Европа также нашла продуктивное равновесие между церковью и государством. But Europe also found a productive balance between church and state.
Бывший администратор мотеля, со своей церковью в пару-тройку человек". He's a former hotel manager; he's got three-dozen members of his church."
Мор не мог согласиться с утверждением превосходства короля над церковью. More would not accept the king's assertion of supremacy over the church.
Церковь Иисуса Христа Святых последних дней не является законной церковью Христовой. The Latter Day Saints are not a legitimate Church of Christ.
Никогда не знаешь, где окажешься, но мы сейчас под церковью Святого Михаила. You'd never know it, but we're right under St Michael's Church.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции. Christian-democratic parties, associated with the Catholic Church, and the liberals have been to some extent marginalized.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, сэр Доктор из ТАРДИС. By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Sir Doctor of Tardis.
Все усилия коммунистического режима разорвать связи между католической церковью и польской нацией потерпели провал. All attempts by the communist regime to sever the links between the Catholic Church and the Polish nation failed.
Все ученые Средневековья не только не преследовались Церковью, но и сами принадлежали к ней. Far from being persecuted by the Church, all of the scientists of the Middle Ages were themselves churchmen.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт. By the power invested in me by the Church and the State, I dub thee Dame Rose of the Powell Estate.
Она уходит своими корнями в исторически сложившееся в Китае отсутствие разделения между церковью и государством. It is rooted in the historical lack of separation in China between church and state.
Так случилось, что в то время в Коннектикуте была группа, называемая Общинной церковью Ниантика в Коннектикуте. Well, it just so happens, at that time, there was a group in Connecticut called the Niantic Community Church Group in Connecticut.
Ах, княгиня, сегодня опять была очередь из людей, которые хотят научить Папу, как нужно управлять церковью. Ah, yes, why, even today there was an audience with people who want to tell the Pope how to run the church.
Так как преподобный больше не подозреваемый, то бар никак не связан ни с отелем, ни с церковью. Since the rev's no longer a suspect, the bar's got nothing to do with the hotel or the church.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!