Примеры употребления "цепочкой" в русском

<>
Переводы: все785 chain779 другие переводы6
Каддафи воспользовался цепочкой благоприятных возможностей. Qadaffi exploited a network of opportunity.
Этот параметр свяжет контекст ссылки с цепочкой сообщений. This parameter can be used to link the context of the link to the thread.
Это стремление послужило для него стимулом к усердному самообразованию, помогло ему справиться с цепочкой политических неудач, и пережить трудное военное время. That ambition that had allowed him to laboriously educate himself by himself, to go through that string of political failures and the darkest days of the war.
Ответ в Messenger фиксируется, когда пользователь взаимодействует с цепочкой сообщений (например, касается кнопки «Начать», вводит сообщение в цепочке или касается быстрого ответа). Reply on Messenger is logged when a user interacts with a thread (e.g., taps on the Get Started button, types a message in thread or taps on a quick reply).
Специализированные агентства (такие как ЮНЕСКО, Всемирная Организация Здравоохранения, Организация по Продовольствию и Сельскому Хозяйству, и Организация по Промышленному Развитию) связаны с канцелярией генерального секретаря ООН длинной бюрократической цепочкой, совершенно не способной реагировать на насущные требования времени. Specialized agencies such as UNESCO, the Food and Agriculture Organization, the World Health Organization, and the UN Industrial Development Organization relate to the UN secretary general’s office through a bureaucratic hierarchy blithely unresponsive to timeliness.
Так, подготавливались программные документы и проводились исследования, связанные с такими вопросами, как наилучшая практика управления цепочкой событий; межрегиональная торговля сельскохозяйственной продукцией; эрозия почвы и разрушение земельных ресурсов; содействие демократическому переходному процессу в Африке; и динамика продовольственной безопасности, народонаселения и состояния окружающей среды в Африке. These included policy papers and studies that addressed such issues as best practices in the management of the nexus issues; interregional trade in agricultural products; soil erosion and destruction of land resources; facilitating demographic transition in Africa; and the dynamics of food security, population and environment in Africa.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!