Примеры употребления "цепочкам" в русском

<>
Переводы: все779 chain779
В качестве модели я прибегал к длинным цепочкам простых и легких рассуждений, которыми привыкли пользоваться геометры. As model, I took the long chains of simple and easy reasonings which geometers are accustomed to use.
Кроме того, частный сектор может помочь устранить неэффективные звенья в управлении цепочкам поставок и в логистике, помогая улучшить систему распределения инсектицидов и москитных сеток длительного использования. Moreover, the private sector can help to address inefficiencies in supply-chain management and logistics, thereby facilitating distribution of insecticides and long-lasting insecticidal nets.
Ее долгосрочная торговая стратегия, направленная на то, чтобы стать крупным производителем сложных компонентов, должна быть направлена на получение глубокого и беспрепятственного доступа к интегрированным трансграничным цепочкам поставок. As a major producer of sophisticated components, its long-term trade strategy should focus on gaining deep and unfettered access to integrated cross-border supply chains.
И, подобно эффективным производственным цепочкам поставок, поставщик и покупатель должны выстроить взаимозависимые отношения, позволяющие им не конкурировать друг с другом, практически и экономически, в конкретной осуществляемой ими деятельности. And, as with effective manufacturing supply chains, the supplier and the purchaser must build a reciprocal relationship, in which they do not compete with each other, practically or economically, in the specific activities that they are performing.
На основании данных радиоэкологического мониторинга разрабатываются и внедряются специальные контрмеры в сельском и лесном хозяйствах, которые обеспечивают снижение уровней облучения человека за счет уменьшения поступления радионуклидов в организм по пищевым цепочкам. Based on the results of radioecological monitoring, special countermeasures are being devised and introduced in agriculture and forestry to reduce radiation exposure by minimizing the potential for radionuclides to enter the human body via food chains.
Колебаниям в уровне промышленного производства в различных регионах предписывают различные причины, включая такие факторы, как макроэкономическая политика, государственное и корпоративное управление, правовые рамки, физическая инфраструктура, человеческий и финансовый капитал, производительность и конкурентоспособность, а также привязка к глобальным производственно-сбытовым цепочкам. Variations in the industrial performance of the different regions have been attributed to various factors, including: macroeconomic policies, public and corporate governance, regulatory frameworks, physical infrastructure, human and financial capital, productivity and competitiveness, and links to global value chains.
В области продовольственной безопасности ФАО взаимодействует с ЭСЦАГ в разработке, мобилизации ресурсов и осуществлении региональных программ продовольственной безопасности, включая мероприятия, связанные с совершенствованием политики, торговлей, укреплением потенциала планирования, организацией региональных учебных курсов по продовольственной безопасности, регулированием международной торговли и подготовкой исследований по товарным цепочкам. With respect to food security, FAO is working with ECCAS in the formulation, resource mobilization and implementation of Regional Programmes for Food Security, which includes activities related to strengthening policy, trade, planning capacity, regional training courses in food safety, regulation in international trade and the preparation of commodity chain studies.
Они в начале пищевых цепочек. They're at the start of food chains.
Да, его цепочка для ключей. Yeah, got his key chain.
Да, золотые часы на цепочке. Yes, a gold one on a chain.
Реорганизация цепочки оказания государственных услуг Reshaping China’s Government-Services Supply Chain
Революция цепочки глобального финансового снабжения Global Finance’s Supply-Chain Revolution
Для креационистов - это конец цепочки. For intelligent design creationists, it's the end of the chain.
ПХБ попадают в пищевую цепочку. They get into the food chain.
Он забрал у Микки цепочку. He took a chain off Mickey.
Милый, цепочка для ключей - это отстой. Honey, the key chain was a bust.
Они просто звенья в пищевой цепочке. This is just the food chain unfolding.
Пример 3. Настройка цепочки утверждения сообщений Example 3: Set up a message approval chain
Эта цепочка безопасности состоит из пяти звеньев: This safety chain consists of five links:
Мы забыли обо всей цепочке до нас. We forgot about the entire chain around us.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!