Примеры употребления "цеплять девчонку" в русском

<>
Но нефтяное подразделение Газпрома подобно несносному школьнику, дразнящему сидящую перед ним девчонку, в которую он тайно влюблен, очень хочет заниматься тем, что делают американцы. But like a school boy teasing the girl sitting in front of him in class because he really has a crush on her, Gazprom's oil unit really wants to do what the Americans are doing.
Давайте в этот раз ничего не цеплять. Let's keep our feet dry this time.
Я был больше, чем уверен, что он все повесит на девчонку, но нет. I was pretty sure he'd rat out the girlfriend, but no.
Зачем кому-то убивать его, везти сюда, цеплять на шест, и отрезать руку? Why would somebody shoot him, bring him out here, carve him up and cut off his hand?
Я говорю, Дениз Хемпфилл не будет спать ещё одну ночь в патрульной машине, кое-как обтираться по утрам влажными салфетками, когда есть отличная спальня наверху, которую никто не использует, потому что там убили девчонку. I'm saying Denise Hemphill ain't gonna spend another night sleeping in the Secure Enforcement Solutions Patrol Car, giving herself a whore's bath every morning with a handful of Wet-Naps when there's a perfectly good bedroom upstairs that nobody is using just 'cause some dumb ho got murdered in it.
Так я поднялся и пошёл в его дом на колёсах и он стал рассказывать мне как он, когда был молодым, и ездил в открытые театры и пытался цеплять девчёнок, и он открыл бутылку текилы. So I go over and I go into the motor home and he starts talking me through what it was like when he was young and going to the drive-in and trying to pick up girls and he breaks out a bottle of tequila.
Он хочет лучший кусок мяса, самый большой дом, самую симпатичную девчонку - все для себя. He wants the best piece of meat, the biggest house, the prettiest girl all to himself.
Как понять то, что речь не о том, чтобы цеплять людей рекламой размером в страницу или настаивать на встречах с людьми, How to understand that it's not about interrupting people with big full-page ads, or insisting on meetings with people.
Как этот молодой простофиля заполучил такую девчонку? How did that little yutz get a girl on his own?
Вот что получается, когда объявляешь открытое прослушивание в "Смешную девчонку". This is what you get for holding an open cattle call for Funny Girl.
Эту девчонку с очками и конским хвостом? That girl with the glasses and the ponytail?
Есть вероятность, что тебя привлекаю я, но ты очень-очень сильно ненавидишь эту девчонку. It's possible that you have the hots for me, but really, really hate this kid.
Итак, он проходит через комнату и выбирает эту прехорошенькую девчонку. So he goes off across the room, and he picks out this really, really great-looking girl.
Посмотрим, что сможет довести эту девчонку до исступления? Let's see, what can produce a rapture on this girl?
Приведи эту стерву, или я прикончу девчонку. I want that bitch, or I'll do the girl.
Схвати эту девчонку! Grab a hold of that kid!
Хватай девчонку, ты, имбецил. Grab the girl, you imbecile.
Если мы отдадим им девчонку, у остальных будет шанс. If we give them the girl, the rest of us stand a chance.
Вери Гато и девчонку и быстро в аэропорт. Take the Gato and the girl and get to the airfield.
Возьмите девчонку, встретимся на нижней палубе. Grab the girl, meet me on the lower deck.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!