Примеры употребления "цепей" в русском

<>
Переводы: все735 chain593 circuit114 range9 string8 network4 другие переводы7
Грохот цепей и чайные чашки летающие по комнате? Rattling chains and teacups that fly across the room?
Ты ни что иное, как скопление электронных цепей. You're nothing but a conglomeration of electronic circuits.
Они должны питаться от отдельного фидера с главного распределительного щита или двух независимых вторичных цепей. They shall be supplied by a separate feeder from the main switchboard or by two separate secondary networks.
Расширение глобальных цепей поставок, кажется, тоже достигло границ эффективности. And the expansion of global supply chains seems to have reached the frontier of efficiency.
Ну, по словам Саймона Лоу, обычная теория цепей. Well, just basic circuit theory according to Simon Lo.
Животные внизу пищевых цепей воспроизводят численность очень быстро, они производят миллионы яиц. The animals at the lower parts of the food chain, they reproduce very fast; they grow really fast; they produce millions of eggs.
содержащие монолитные интегральные схемы, имеющие один или более элементов активных цепей; и Containing " monolithic integrated circuits " having one or more active circuit elements; and
Может мы найдём там что-нибудь внутри для того чтобы освободиться от цепей. Maybe there's something inside we can use to get these chains off.
6-2.7.5 На распределительных щитах должны иметься таблички с обозначением всех цепей. 6-2.7.5 Marker plates for all circuits shall be affixed to switchboards.
Оптимальная практика сосредоточения промышленности и развития цепей поставок в целях стимулирования создания " отпочковавшихся " предприятий Best practice in industrial clustering and the development of supply chains to enhance the creation of spin-off enterprises
9-2.7.5 На распределительных щитах должны иметься таблички с обозначением всех цепей. 9-2.7.5 Marker plates for all circuits shall be affixed to switchboards.
Специалисты проводят анализ производственно-сбытовых цепей, составляя " карту ", иллюстрирующую потоки товаров и услуг в пределах цепи. Specialists conduct analysis of value chains by drawing a map which provides an illustration of the flows of goods and services within the chain.
Еще одна часто возникающая проблема связана с перебоями в системе энергоснабжения здания, которая обусловлена недостаточным количеством электрических цепей. Another frequent problem is power outages throughout the house caused by an insufficient number of electrical circuits.
Все что он должен был сделать Это освободить себя от цепей, и выйти через дверь напротив. All he had to do was to release himself from these chains, Walk out the door before it went off.
Марихуана действительно может оказывать серьезное воздействие на разум, которое я определяю как персонификацию цепей мозга, отражающую жизненный опыт индивидуума. Cannabis could well be having a serious effect on the mind, which I define as the personalization of brain circuits that reflect an individual's experiences.
Деятельность по программе: Оптимальная практика сосредоточения промышленности и развития цепей поставок в целях стимулирования создания " отпочковавшихся " предприятий Programme activity: Best practice in industrial clustering and the development of supply chains to enhance the creation of spin-off enterprises
Аварийные выключатели цепей нефтяных форсунок, топливных насосов, топливных сепараторов и вентиляторов машинного отделения должны устанавливаться вне помещений с этим оборудованием. Emergency circuit breakers for oil burners, fuel pumps, fuel separators and engine-room ventilators shall be installed outside the premises containing the equipment.
Так в общем вы можете программировать любую трёхмерную форму - или одномерную, двухмерную - из этих абсолютно пассивных цепей. So you can basically program any three-dimensional shape - or one-dimensional, two-dimensional - up into this chain completely passively.
САТКОМ, который использует технологию НТУС (наземный терминал узкополосной связи), способствовал внедрению нескольких фиксированных служб и цепей речевой связи в районе. SATCOM, which uses VSAT (Very Small Aperture Terminal) technology, has facilitated the implementation of several fixed service and speech circuits in the Region.
Оно затрагивает каждый элемент жизни на планете ? от экосистем и производства продуктов питания до городов и цепей промышленных поставок. It affects every element of life on this planet – from ecosystems and food production to cities and industrial supply chains.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!