Примеры употребления "цену продукта" в русском

<>
В форме Сопоставление цены в поле Новая цена введите новую цену продукта. In the Price match form, in the New price field, enter the new price for the product.
Например, вы можете уменьшить цену продукта для выбранных продуктов на определенный процент. For example, you can reduce the product price for selected products by a specified percentage.
При настройке продукта в строке заказа на продажу, строке предложения по продажам или строке предложения перспективного клиента можно видеть, как компоненты модели конфигурации продукции увеличивают общую цену продукта. When you configure a product on a sales order line, a sales quotation line, or a quotation prospect line you see how the components of the product configuration model add to the total price of the product.
С помощью функции сопоставления цен работники центра обработки вызовов могут сопоставить цену продукта конкурента. The price matching feature lets call center workers match a competitor's price for a product.
При настройке продукта видно, как каждое выражение цены в модели конфигурации продукции увеличивает общую цену продукта. When you configure a product, you can see how each price expression in a product configuration model adds to the total price of the product.
Чтобы сопоставить цену продукта, сначала создайте заказ на продажу и выставите накладную по заказу. To match a price for a product, first create a sales order, and invoice the order.
Атрибуты определяют сведения, которые необходимо применять для продуктов и значений атрибутов, которые могут повлиять на цену продажи продукта, например размеры или аналитики. Attributes identify details that you want to maintain for products and attribute values that can affect the sales price of a product, such as sizes or dimensions.
Введите количество, цену единицы и валюту для продукта, затем введите единицы измерения, в которых приобретается продукт. Enter a quantity, unit price, and currency for the product, and then enter the unit of measure in which the product is purchased.
Можно определить цену комплекта продуктов как единого продукта или в виде суммы отдельных компонентов. You can price product kits as a whole product or as a sum of the individual components.
Вариант 1 — укажите новую фиксированную цену в указанной валюте для конкретного продукта, клиента или группы клиентов. Option 1 – Specify a new fixed price in a given currency for a specific product, customer, or customer group.
Затем можно открыть детализацию цены, чтобы просмотреть текущую цену продажи для каждого компонента конфигурируемого продукта. You can then open a price breakdown to view the current sales price for each component of a configurable product.
Однако вы должны будете уплатить самую низкую цену, предложенную между датой предзаказа и датой выпуска продукта. However, you’ll only be charged the lowest price offered between the time you place your pre-order and the date the product is released to the public.
Примечание: Если вы не укажете цену со скидкой или если акция уже закончилась, в рекламе будет отображаться изначальная цена, указанная для этого продукта. Note: If you don't include a sale price or the sale has ended, your ads will display the original price associated with the product.
Каждый компонент в модели конфигурации продукта имеет базовую цену. Each component in a product configuration model has a base price.
Если предложенная розничная цена не импортирована для продукта розничного поставщика, цену продажи можно рассчитать по цене покупки. If no suggested retail price is imported for a retail vendor's product, the sales price can be calculated based on the purchase price.
Переопределение цены продукции, если параметры продукта разрешают переопределять цену. Override the price of a product, if the product has been set up to allow price overrides.
Как только пройдет слух о появлении в лаборатории хорошо управляемой компании нового продукта, покупатели охотно набавляют цену на акции компании. As word first gets out about a spectacular new product in the laboratory of a well-run company, eager buyers bid up the price of that company's shares. When word comes of successful pilot-plant operation, the shares go still higher.
Целевая группа постановила подготовить сводную таблицу основных исходных параметров, используемых при подготовке национальных данных, включая темпы роста валового внутреннего продукта (ВВП) в процентах к 2020 году, цену на нефть, способы учета проводимой политики в отношении изменения климата и развития энергетики (например, прогнозируемое использование возобновляемых источников энергии) и другие ключевые решения правительства. The Task Force agreed to prepare a summary table on key assumptions in the national data, including gross domestic product (GDP) growth rate in percentage in 2020, the price of oil, the ways climate and energy policy was included (e.g. the expected use of renewables) and additional key policies.
Простые скидки и корректировки цены похожи, однако скидка применяется после расчета цены продукта, в то время как корректировка цены непосредственно корректирует цену продажи. Simple discounts and price adjustments are similar; however, a discount is applied after the product’s price is calculated, whereas a price adjustment adjusts the sales price directly.
Однако скидка применяется после расчета цены продукта, в то время как корректировка цены непосредственно корректирует цену продажи. However, a discount is applied after the product’s price is calculated, while a price adjustment adjusts the sales price directly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!