Примеры употребления "центры передового опыта" в русском

<>
Следует создать центры передового опыта и высшие учебные заведения для укрепления потенциала в области технического развития на национальном уровне. Centres of excellence and institutions of higher learning should be established to build capacity for technological development at the national level.
передовая практика создания учреждений, призванных стимулировать новаторство (научные/технические парки, центры передового опыта, технологические инкубаторы, инновационные центры и т.д.); роль государственной политики; и Good practice in the establishment of seed-and-breed innovating institutions (science/technology parks, centres of excellence, technology incubators, innovation centres, etc.); the role of public policy; and
В целях повышения эффективности неотложной акушерской помощи и обеспечения высокого уровня профессиональной подготовки медицинского персонала в стране создаются «центры передового опыта» на базе четырех крупных больниц. To improve the emergency obstetric care services and to ensure quality training for health professionals, four major hospitals in the country are being upgraded to function as “centres of excellence”.
Для этого потребуется связать центры передового опыта в странах Севера с широким кругом национальных и региональных партнеров и организаций в странах Юга, особенно в области сбора и анализа экологических данных, информации и оценки. This will entail engaging centres of excellence in the North with a wide range of national and regional partners and organizations in the South, especially in the area of environmental data, information and assessment.
В частности, МООНЛ предлагает перераспределить утвержденные в настоящее время ресурсы в целях формирования кадрового потенциала в области управления людскими ресурсами, управления имуществом и управления информацией путем объединения разрозненных подразделений в секционные центры передового опыта. Specifically, UNMIL proposes to realign currently authorized resources to establish human resources management, materials management and information management capacities by consolidating disparate functions into sectional centres of excellence.
Мы призвали Агентство определить центры передового опыта в сфере подготовки людских ресурсов в рамках программы технического сотрудничества для развивающихся стран и предложили использовать наши учебные заведения для подготовки ученых и инженеров из развивающихся стран. We have called on the Agency to identify centres of excellence for human resources development under the programme of technical cooperation for developing countries, and have offered our training facilities to scientists and engineers from developing countries.
Как указано в пункте 15 выше, МООНЛ предлагает перераспределить утвержденные в настоящее время ресурсы в целях формирования кадрового потенциала в области управления людскими ресурсами, имуществом и информацией путем объединения разрозненных подразделений в секционные центры передового опыта. As indicated in paragraph 15 above, UNMIL proposes to realign currently authorized resources to establish human resources, materials and information management capacities by consolidating disparate functions into sectional centres of excellence.
Этот контингент будет активно задействовать и внешних партнеров: специализированные учреждения, организации, занимающиеся вопросами развития, научно-исследовательские институты, ОГО, и в частности центры передового опыта в странах, где осуществляются программы, — чтобы обеспечить оказание странам необходимой установочной поддержки. The small network of BDP policy specialists will also draw heavily on external partners — specialized agencies, development organizations, research institutions, CSOs, and, in particular, centres of excellence in programme countries — to ensure the delivery of needed policy support to countries.
Осуществляемые в этих областях проекты включают: профессиональную подготовку; техническое обучение и техническую подготовку; высшее образование; учебные центры и сети; формирование рабочей силы и обучение на протяжении всей жизни; новые методы обучения; и Центры передового опыта в рамках Инициативы тысячелетия в области науки (ИТН). Projects in these areas include: vocational training; technical education and training; higher education; learning centres and networks; labour force development and lifelong learning; new learning techniques; and the Millennium Science Initiatives (MSI) Centres of Excellence.
просит также Программу Организации Объединенных Наций по населенным пунктам использовать в целях осуществления своей программы работы опыт, специальные знания, технологии, людские ресурсы и центры передового опыта, которые уже существуют в ряде стран Юга, такие как Центр технического сотрудничества по линии Юг-Юг Движения неприсоединения; Also requests the United Nations Human Settlements Programme to use the benefits of experience, expertise, technologies, human resources and centres of excellence already existing in several countries of the South, such as the Non-Aligned Movement Centre for South-South Technical Cooperation, to achieve the implementation of its programme of work;
Эти центры передового опыта будут разрабатывать новые методические подходы, средства и программы для использования в системах комплексного представления информации, в Интернете, в системе заочного обучения и в рамках других методик для содействия осуществлению всех аспектов целей развития, определенных в Декларации тысячелетия, и пропаганды этих целей. The Centres of Excellence would develop new pedagogical approaches, tools, and programmes through multimedia, Internet, remote teaching and others techniques, in order to promote, train and educate about all aspects of the Millennium Development Goals.
вновь подтверждает также, что раннее экологическое оповещение, оценка и мониторинг состояния глобальной окружающей среды являются основными функциями Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, и признает потенциальную ценность сети, которая основана на опыте существующих органов, включая академические учреждения и центры передового опыта, а также научную компетенцию специализированных учреждений и научных вспомогательных органов многосторонних природоохранных соглашений; Reaffirms also environmental early warning, assessment and monitoring of the state of the global environment as core functions of the United Nations Environment Programme and recognizes the potential value of a network that draws on the experience of existing bodies, including academic institutions and centres of excellence, and the scientific competence of specialized agencies and the scientific subsidiary bodies of multilateral environmental agreements;
Международный союз электросвязи (МСЭ) работает с сетями региональных и местных экспертов, такими, как Центр электронного обучения Союза, и конкретными проектами, такими, как «Центры передового опыта», «Инициатива создания учебных центров с помощью Интернета» и инициативы «Подключение к телекоммуникационным сетям», в деле привития участникам различных навыков работы с ИКТ в интересах находящихся в неблагоприятном положении групп населения. The Information Telecommunication Union (ITU) works with networks of regional and local experts, such as the Union's e-Learning Centre and specific projects, such as the “Centres of Excellence”, the “Internet Training Centres Initiative” and the “Tap on Telecom Network” initiatives, to train participants in various ICT skills for disadvantaged groups.
Вместе с тем отмечается значительная степень " горизонтальной сегрегации " в ряде дисциплин: федеральная политика в отношении высших школ в области физических и естественных наук направлена на то, чтобы сконцентрировать обучение и центры передового научного опыта в двух федеральных политехнических школах, что грозит привлечь за собой ухудшение качества преподавания этих наук в кантональных университетах. At the same time, “horizontal segregation” is especially noteworthy in a number of disciplines: the federal policy for graduate schools intends to concentrate, insofar as physical and natural sciences are concerned, on creating centres of excellence and research in the two federal technical universities (EPFs), which could lead to a weakening of these sciences in the cantonal universities.
Эта база объединяет 26 национальных центров передового опыта в целях обеспечения более эффективного развития на юге. The Base brings together 26 national centres of excellence to service development better in the South.
укрепление сотрудничества между исламскими странами в различных областях науки и техники, включая создание в своих соответствующих странах в сотрудничестве с КОМСТЕК центров передового опыта; To strengthen collaboration among Islamic Countries in various fields of Science and Technology including the establishment of Centers of Excellence in their respective countries in collaboration with COMSTECH.
Европейский союз признает, что Индия превратилась в один из центров передового опыта в области информационной технологии. The European Union recognizes that India has emerged as a centre of excellence in the field of information technology.
На сегодняшний день, в качестве части нашего постоянного стремления повысить безопасность сетей наших членов, в столице Эстонии, Таллинне, располагается центр передового опыта НАТО по киберзащите. Today, as part of our continuing drive to improve the security of our members’ networks, Estonia’s capital, Tallinn, hosts a NATO cyber-defense center of excellence.
Тесно сотрудничая с ведущими университетами, ФНВ способствует созданию многодисциплинарных центров передового опыта в области нулевых выбросов. Working closely with leading universities, ZEF is promoting the development of multidisciplinary centres of excellence in zero emissions.
Регион Красного Моря имеет уникальную возможность развиться в глобальный центр передового опыта в области упрощения торговли, укрепляя экономические связи по всему региону и создавая новый двигатель роста для мировой экономики. The Red Sea region has a unique opportunity to develop into a global center of excellence in trade facilitation, strengthening economic ties throughout the region and building a new growth engine for the global economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!