Примеры употребления "центрами передового опыта" в русском

<>
Первый такой доклад будет подготовлен совместно с центрами передового опыта в странах Юга, в частности Центра по проблемам нищеты, в последнем квартале 2008 года. The first such report will be produced in the last quarter of 2008, in collaboration with Southern centres of excellence such as the Poverty Centre.
В ее основе будут лежать конкретные инициативы, направленные на налаживание партнерских отношений с развивающимися странами, учреждениями и центрами передового опыта в странах Юга и Севера, организациями системы Организации Объединенных Наций, учреждениями-донорами и другими партнерами. It will be based on concrete initiatives designed in partnership with developing countries, institutions and centres of excellence in the South and the North, organizations of the United Nations system, donor agencies and other partners.
Деятельность 11 будет содействовать разработке планируемой учебной программы на основе взаимодействия с региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, и с другими национальными и региональными центрами передового опыта в целях подготовки конечных пользователей и укрепления национальных учреждений Activity 11 will contribute to the development of a proposed curriculum, working with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and other national and regional centres of excellence to train end-users and strengthen national institutions.
В рамках деятельности по созданию потенциала подчеркивается необходимость взаимодействия с общепризнанными региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, а также с другими национальными и региональными центрами передового опыта в вопросах обучения конечных пользователей и укрепления национальных учреждений. The capacity-development framework emphasizes the need to work with the established regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, as well as other national and regional centres of excellence in the training of the end-users and in the strengthening of national institutions.
Деятельность 11 будет содействовать разработке планируемого учебного курса на основе взаимодействия с региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, а также с другими национальными и региональными центрами передового опыта в целях подготовки конечных пользователей и укрепления национальных учреждений. Activity 11 will contribute to the development of a proposed curriculum, working with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and other national and regional centres of excellence to train end-users and strengthen national institutions.
Деятельность 11 будет содействовать разработке планируемой учебной программы на основе взаимодействия с региональными учебными центрами космической науки и техники, связанными с Организацией Объединенных Наций, а также с другими национальными и региональными центрами передового опыта в целях подготовки конечных пользователей и укрепления национальных учреждений Activity 11 will contribute to the development of a proposed curriculum, working with the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and other national and regional centres of excellence to train end-users and strengthen national institutions
Система Организации Объединенных Наций также играет каталитическую роль и в этом отношении, создавая сетевые механизмы взаимодействия между частным сектором, центрами передового опыта, научно-исследовательскими и технологическими организациями, двусторонними донорами и другими субъектами, которые в противном случае не участвовали бы в международных усилиях такого характера. The United Nations system also plays a catalytic role in this respect by establishing networks between the private sector, centres of excellence, research and technological institutions, bilateral donors and other actors who would not have otherwise engaged in international efforts of such a nature.
просит также Директора-исполнителя укрепить Центр по глобальному мониторингу городов как учебный центр для поддержания требуемого расширения местных центров по мониторингу городов в сотрудничестве с исследовательскими центрами передового опыта, с тем чтобы Центр по глобальному мониторингу городов мог и далее оказывать странам и городам помощь в сборе, анализе и использовании показателей, касающихся городов; Also requests the Executive Director to strengthen the Global Urban Observatory as a learning centre able to respond to the demand-based expansion of local urban observatories, with partnerships from research centres of excellence, to enable the Global Urban Observatory to continue to assist countries and cities in collecting, analysing and using urban indicators;
К примеру, в апреле 2006 года на своей четырнадцатой сессии Комиссия по устойчивому развитию подчеркнула важное значение сетевого взаимодействия между центрами передового опыта по вопросам доступа к энергетическим услугам, с тем чтобы эти центры могли поддерживать и развивать усилия по созданию потенциала и передаче технологий, а также выступать в качестве информационно-координационных механизмов. In April 2006 for example, at its fourteenth session, the Commission on Sustainable Development highlighted the value of networking among centres of excellence in the area of access to energy services, so that these could support and promote efforts in capacity-building and technology transfer activities, as well as serving as information clearing houses.
Эта база объединяет 26 национальных центров передового опыта в целях обеспечения более эффективного развития на юге. The Base brings together 26 national centres of excellence to service development better in the South.
укрепление сотрудничества между исламскими странами в различных областях науки и техники, включая создание в своих соответствующих странах в сотрудничестве с КОМСТЕК центров передового опыта; To strengthen collaboration among Islamic Countries in various fields of Science and Technology including the establishment of Centers of Excellence in their respective countries in collaboration with COMSTECH.
Европейский союз признает, что Индия превратилась в один из центров передового опыта в области информационной технологии. The European Union recognizes that India has emerged as a centre of excellence in the field of information technology.
На сегодняшний день, в качестве части нашего постоянного стремления повысить безопасность сетей наших членов, в столице Эстонии, Таллинне, располагается центр передового опыта НАТО по киберзащите. Today, as part of our continuing drive to improve the security of our members’ networks, Estonia’s capital, Tallinn, hosts a NATO cyber-defense center of excellence.
Тесно сотрудничая с ведущими университетами, ФНВ способствует созданию многодисциплинарных центров передового опыта в области нулевых выбросов. Working closely with leading universities, ZEF is promoting the development of multidisciplinary centres of excellence in zero emissions.
Регион Красного Моря имеет уникальную возможность развиться в глобальный центр передового опыта в области упрощения торговли, укрепляя экономические связи по всему региону и создавая новый двигатель роста для мировой экономики. The Red Sea region has a unique opportunity to develop into a global center of excellence in trade facilitation, strengthening economic ties throughout the region and building a new growth engine for the global economy.
Она с удовлетворением отметила идею создания региональных центров передового опыта в Африке, Азии, Латинской Америке и Европе. She welcomed the idea of the establishment of regional Centres of Excellence in Africa, Asia, Latin America and Europe.
Высокую оценку получила также работа Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) как центра передового опыта. The work of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) as a centre of excellence was also commended.
Следует создать центры передового опыта и высшие учебные заведения для укрепления потенциала в области технического развития на национальном уровне. Centres of excellence and institutions of higher learning should be established to build capacity for technological development at the national level.
Прогресс в деле достижения этой цели будет оцениваться и обеспечиваться механизмом внутреннего контроля; оперативной работой будет руководить центр передового опыта. Progress towards the set objective will be evaluated and ensured by built-in monitoring; the operative implementation will be entrusted to a centre of excellence.
Эта программа позволит ИЦИ взять твердый курс на активизацию его деятельности как центра передового опыта в деле защиты прав детей. The programme will enable IRC to consolidate an agenda for its reinvigoration as a centre of excellence for children's rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!