Примеры употребления "центральным отоплением" в русском

<>
программы снабжения школ увлажнителями воздуха и центральным отоплением; Schemes to provide schools with humidifiers and central heating;
В этом здании есть центральное отопление? Is there central heating in this building?
Он пускает удава по трубам центрального отопления. He sends a boa constrictor through the central heating pipes.
Никакая жуть не могла пережить нефтяное центральное отопление. Nothing creepy could survive oil-fired central heating.
Все дома имеют кухню, водопровод, ванную или душ, туалет, электричество и центральное отопление. All houses are provided with kitchen, running water, bath tab or shower, WC, electricity and central heating.
Я не могу понять, как какая-то жуть могла пережить нефтяное центральное отопление. I can't see how anything creepy would survive oil-fired central heating.
Но к 1929-му, и уж конечно к 1950-му году во всех домах было центральное отопление. But by 1929, certainly by 1950, we had central heating everywhere.
В том же году доля жилищ без индивидуального центрального отопления (или с другими типами отопительных установок) составляла 21 %. In the same year, the proportion of dwellings without individual central heating (but with other types of heating appliances) was 21 %.
Требования и стандарты в отношении концентрации загрязняющих веществ в выбросах от газовой аппаратуры- котлов центрального отопления, оборудования предприятий общественного питания, воздухнагревателей, газовых варочных аппаратов, водонагревателей Requirements and standards on concentration from gas appliances- central heating boilers, catering equipment, air heaters, gas cookers, water heaters.
Жилище считается " качественно достаточным ", если в нем обеспечен минимальный санитарный уровень (туалет и душ или ванная), центральное отопление и количество комнат, приблизительно соответствующее размеру семьи. A dwelling is regarded as " qualitatively sufficient " if it provides minimum sanitary facilities (toilets and shower or bath), central heating and an adequate number of rooms for the size of household.
Нет, но он жаловался на проблемы с отоплением в Брикстоне. No, but he was complaining about the heat register at the Brixton.
Меры жесткой экономии, введенные Берлином и Европейским центральным банком, и оковы, наложенные на национальные экономики через сохранение единой валюты, привели многих людей к мысли, что проект "Европа" зашел слишком далеко. The austerity imposed by Berlin and the European Central Bank, coupled with the straitjacket imposed on national economies through adherence to the common currency, has led many people to think Project Europe has gone too far.
Когда я поступил в Йельский университет, начался первый топливный кризис, и я разрабатывал проект первого дома с солнечным отоплением в Ирландии, в качестве учебного проекта, который я, заметьте, построил-таки. да, я был амбициозен. When I went to Yale, we had the first energy crisis, and I was designing the first solar-heated house in Ireland as a student, which I then built - which would give you a sense of my ambition.
Оставшиеся 8% будут поделены практически пополам между центральным правительством и областными органами власти. The other 8 percent will be divided almost equally between local governments and the central government.
5 марта 2008 года было подписано двустороннее соглашение о сотрудничестве в этой области, после чего в пенитенциарное учреждение № 7- Руска прошла реконструкция системы водоснабжения и канализации, было построено помещение для сушки одежды, перестроили и перепрофилированы умывальники и летний туалет в прачечную с установкой солнечных батарей, были построены душевые кабины с отоплением. A bilateral agreement on cooperation in this area was signed on 5 March 2008, followed by the reconstruction of the water supply and plumbing system, the building of a room to dry laundry, the reconstruction and conversion of the washbasins and summer outhouse into a solar-powered laundry room and the construction of heated shower stalls in penitentiary institution No. 7 in Rusca.
Сингапур стал последним центральным банком, который смягчил кредитно-денежную политику сегодня. Singapore became the latest central bank to loosen monetary policy today.
Для удовлетворения их потребностей и обеспечения их питанием, жильем, отоплением, одеждой, средствами по уходу за здоровьем и туалетными принадлежностями, а также товарами повседневного спроса и потребительскими товарами длительного пользования, которые им необходимы, предполагается в течение первых трех лет их пребывания в Германии выплачивать им пособия в натуральной форме. To meet their needs and provide them with food, housing, heat, clothing, health-care items, toiletries, convenience goods and consumer durables, they are supposed, for their first three years in Germany, to receive benefits in kind.
Требования к резервированию устанавливаются центральным банком страны, поэтому повышение или снижение этих требований влияет на объем денежной массы в экономике. The requirement is set by each country's central bank and raising or lowering the reserve requirement will subsequently influence the money supply in the economy.
Прямым следствием этих чрезвычайных обстоятельств явились возникновение нехватки продовольствия, резкое снижение качества и доступности социальных услуг и возрастание угрозы для здоровья людей в результате воздействия таких экологических факторов, как ухудшение качества воды и санитарно-эпидемиологической обстановки, а также неудовлетворительная ситуация с отоплением в течение холодных зимних месяцев. The most immediate consequences of the emergency situation have been food shortages, a sharp deterioration in the quality and availability of social services, and increased health risks due to environmental factors such as unsafe water and sanitation and inadequate heating during the cold winter months.
Тем не менее, учитывая перспективы того, что Федеральный Резервный Банк будет первым центральным банком, который повысит процентные ставки, фунту может быть непросто продвинуться выше этих уровней. Nevertheless with the prospects of the Fed being the first major central bank to increase interest rates, the Cable may struggle to push further higher from these levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!