Примеры употребления "центральную" в русском с переводом "central"

<>
Стрелка указывает на центральную кнопку An arrow points to the central Guide button on an Xbox 360 controller.
Центральную Азию необходимо локализовать и сдерживать. Central Asia must stay contained.
Оккупируйте Афганистан, чтобы принести демократию в Центральную Азию! Occupy Afghanistan to bring democracy to Central Asia!
Бактерия сначала должна была покинуть свою родную Центральную Азию. The germ first had to leave its native Central Asia.
Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций. It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations.
Данное заявление представляет собой центральную, основную и принципиальную часть регламента. This disclaimer represents a central, essential and ultimate part of the Regulations.
Молодые люди могли бы играть центральную роль в этом направлении. Young people could play a central role in that effort.
В то время Сингх, будучи министром финансов, играл центральную роль. Back then, Singh, as finance minister, played a central role.
Сербия играла и играет центральную, возможно, даже лидирующую роль в этом. Serbia played and plays a central - perhaps even the leading - role in this.
Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН. Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN.
Конвенция играет центральную роль в усилиях малых островных государств в области развития. The Convention occupies a central place in the development aspirations of small island developing States.
Каждый из этих шипов впрыскивает яд, попадающий прямо в центральную нервную систему. And every one of those barbs is sending that venom into this central nervous system.
Кроме того, он посетил центральную тюрьму и камеру предварительного заключения комиссариата полиции. He also visited the central prison and the holding cell at the police station.
Рост внутриазиатской торговли отражает центральную роль Китая в производственных сетях Восточной Азии. The rise in intra-Asian trade reflects China’s central role in East Asia’s production networks.
Уведомления о подозрительных операциях направляются в Центральную полицейскую службу (ЦПС) электронным путем. The Central Police Service (CPD) is notified of suspect transactions electronically.
Он играет центральную роль в производительности экономики и в модернизации промышленной базы Европы. It is central to economic performance and to modernizing Europe's industrial base.
На протяжении сотен лет центральную роль в их культуре вынужденно занимали строители лодок. Over thousands of years, the culture had come to depend on the central role of boat builders.
Турция может сыграть центральную роль в создании безопасных зон для размещения сирийских беженцев. Here, Turkey, for which the establishment of safe havens is vital to accommodate Syrians who have been displaced by the conflict, could play a central role.
Финансовая отрасль играет центральную роль в катализации глобального перехода к всестороннему, устойчивому росту. The financial industry has a central role to play in catalyzing the global transition to inclusive, sustainable growth.
На просторах Азии именно АТЭС играет центральную роль в создании Pax Asia-Pacifica. Across Asia, APEC is playing the central role in creating a Pax Asia-Pacifica.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!